Tradução gerada automaticamente
Lo Más Bonito
Jorge Guerrero
O mais bonito
Lo Más Bonito
que bom teria sido
Que bonito hubiera sido
Se por acaso eu tivesse te encontrado antes
Si por las casualidades antes te hubiese encontrado
Juro que hoje não caminhei por seu amor em guayabao
Te juro que hoy no anduviera por tu amor enguayabao
Como você me olhou ontem, quando passei ao seu lado
Como me miraste ayer, cuando pase por tu lado
Bêbado de pura paixão, morrendo e desatualizado
Ebrio de pura pasión, moribundo y trasnochado
que bom teria sido
Que bonito hubiera sido
Se por acaso eu tivesse te encontrado antes
Si por las casualidades antes te hubiese encontrado
Juro que hoje não caminhei por seu amor em guayabao
Te juro que hoy no anduviera por tu amor enguayabao
Como você me olhou ontem, quando passei ao seu lado
Como me miraste ayer, cuando pase por tu lado
Bêbado de pura paixão, morrendo e desatualizado
Ebrio de pura pasión, moribundo y trasnochado
Teria sido mais bonito
Más bonito hubiera sido
Se por coincidência seu coração com o meu já tivesse se encontrado antes
Si por una coincidencia, tu corazón con el mío antes se hubiesen juntado
Meu mundo não era triste, nem minha provação valeu a pena
Mi mundo no fuera triste, ni la pena mi calvario
Minhas noites não eram frias, nem meus dias tão solitários
Mis noches no fueran frías, ni mis días tan solitarios
E não tome aquelas bebidas com aquele gosto amargo
Y no tomar esas copas con ese sabor amargo
Eu não cantaria como eu canto, assim como despechao
No cantaría como canto, así como despechao
E meu quadriciclo não estaria desafinado
Y mi cuatrico viajero no estaría desafinado
Sozinho enquanto moro ali em um quarto abarrotado
Solito como yo vivo mismo allá en un cuarto arrumado
teria sido mais bonito
más bonito hubiera sido
Se dar tempo ao tempo nos casamos
Si por darle tiempo al tiempo estuviésemos casados
Imagine um Éden pelo Sol iluminado
Imagínate un edén por el Sol iluminado
As rosas eram canções, as mais belas que já cantei
Las rosas fueran canciones, las más lindas que he cantado
E a doçura de seu mel seria o sabor de seus lábios
Y lo dulce de sus mieles sería el sabor de tus labios
teria sido mais bonito
más bonito hubiera sido
Se, para dar tempo ao tempo, fôssemos casados
Si por darle tiempo al tiempo, estuviésemos casados
Imagine um Éden pelo Sol iluminado
Imagínate un edén por el Sol iluminado
As rosas eram canções, as mais belas que já cantei
Las rosas fueran canciones, las más lindas que he cantado
E a doçura de seu mel seria o sabor de seus lábios
Y lo dulce de sus mieles sería el sabor de tus labios
Teria sido mais bonito
Más hermoso hubiera sido
Se ao compartilhar esse tempo, para nossa alegria, Deus
Si al compartir ese tiempo, para alegría de nosotros Dios
teria nos enviado
Nos hubiese mandado
Do mais puro e profundo um filho de presente
De lo más puro y profundo un hijo como regalo
Para você o mais querido, para mim o mais sagrado
Para ti lo más querido, para mi lo más sagrado
você e eu, uma única pessoa para amar e cuidar dele
tú y yo una sola persona para quererlo y cuidarlo
Todos os dias à tarde ele o montará a cavalo
Todos los días por la tarde lo paseara en un caballo
Eu cantaria para ele minhas canções, com o rubor do rebanho
Le cantaría mis canciones, con el rubor del rebaño
E assim forme em sua mente a imagem pura da planície!
Y así formar en su mente la imagen pura del llano!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jorge Guerrero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: