Tradução gerada automaticamente

Rom
Joris
quarto
Rom
Tantos caminhos pela frente, mas eu não quero ir a RomaSo viele Wege vor mir, doch ich will nicht nach Rom
Estou preso na liberdade de fazer tudoBin in der Freiheit gefangen, alles zu tun
Como se eu não soubesse quem eu souSo als ob ich nicht wüsste, wer ich eigentlich bin
Sem direção e objetivo, esqueci onde irOhne Richtung und Ziel, habe ich vergessen wohin
Cego pelas luzes, estou de alguma forma cegoVon den Lichtern geblendet, bin ich irgendwie blind
Sob nuvens da cidade, uma criança perdidaUnter Wolken der Stadt, ein verlorenes Kind
Perderam o chão e enterraram os pensamentosHabe den Boden verloren und die Gedanken vergraben
Apenas mais uma pedra nas fachadas dos arranha-céusBin nur ein weiterer Stein in den Hochhausfassaden
Mas quando o caos em mim está quieto, sem aplausosDoch wenn das Chaos in mir still wird, kein Applaus
Mesmo se eu esperar, ninguém está esperando por issoAuch wenn ich warte, keiner wartet drauf
E quando o horizonte desaparece, tão familiarUnd wenn der Horizont verschwindet, so vertraut
Já esteve na areia por muito tempoHabe viel zu lange schon auf Sand gebaut
E que o sol nasce de qualquer maneira, eu também seiUnd dass die Sonne trotzdem aufgeht, weiß ich auch
Tantas ruas se foram e agora estou em RomaSo viele Straßen gegangen und jetzt bin ich in Rom
Fique entre paredes de pedra que me ameaçam em silêncioStehe zwischen steinernen Wänden, die mich leise bedrohen
É uma luta eterna, mas não vou desistirIst ein ewiges Ringen, doch ich gebe nicht auf
Construa uma casa dourada de entulho de pedraBaue aus steinernen Trümmern ein goldenes Haus
E quando o caos em mim fica quieto, sem aplausosUnd wenn das Chaos in mir still wird, kein Applaus
Mesmo se eu esperar, ninguém está esperando por issoAuch wenn ich warte, keiner wartet drauf
E quando o horizonte desaparece, tão familiarUnd wenn der Horizont verschwindet, so vertraut
Já esteve na areia por muito tempoHabe viel zu lange schon auf Sand gebaut
Já esteve na areia por muito tempoHabe viel zu lange schon auf Sand gebaut
E através do asfalto, logo quebra uma pequena lacunaUnd durch Asphalt, da bricht schon bald ein kleiner Spalt
Venha e não desistaKomm trete ihn auf und gib nicht auf
Quando o sol quebra os cacos, o mundo na luzWenn in den Scherben Sonne bricht, die Welt in Licht
Então nos levantamos, vamos lá, não desistaDann stehen wir auf, komm gib nicht auf
Eu não vou desistirIch gebe nicht auf
Eu não vou desistirIch gebe nicht auf



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: