Weiße und rote Rose
Mein Schatz der liegt auf der Todtenbahr',
hat weiße Rosen in seinem Haar,
und weiße Rosen auf seiner Wang',
das Leid, das Leid das trag' ich nicht lang!
Und weiße Rosen, so still und rein,
die werden auch meine Zierde bald sein.
Doch sind wohl die weißen Rosen für mich?
Die roten schmücken mich sicherlich!
Die roten, die roten, die kleiden mich gut,
die sind so rot wie mein Herzeblut!
Das wallet und fließt und strömt hinaus!
mein Lieb, mein Lieb! das Märchen ist aus!
Rosa Branca e Rosa Vermelha
Meu amor está na cama da morte,
tem rosas brancas no cabelo,
e rosas brancas nas bochechas,
a dor, a dor eu não aguento mais!
E rosas brancas, tão calmas e puras,
logo serão minha beleza também.
Mas será que as rosas brancas são pra mim?
As vermelhas com certeza me enfeitam!
As vermelhas, as vermelhas, me vestem bem,
são tão vermelhas quanto meu sangue!
Elas pulsam e fluem e transbordam!
meu amor, meu amor! o conto acabou!