Tradução gerada automaticamente

Mignon
José Carlos Santos Silva
Mignon
Kennst du das Land, wo die Zitronen...
Language: German
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut!
Kennst du ihn wohl?
Dahin! dahin
Geht unser Weg! O Vater, laß uns ziehn!
Mignon
Você conhece o lugar onde as limoeiros florescem,
No escuro das folhas as laranjas brilham,
Uma brisa suave sopra do céu azul,
A murta em silêncio e o loureiro em pé?
Você conhece bem?
Pra lá! Pra lá
Eu queria ir com você, oh meu amado.
Você conhece a casa? O telhado repousa sobre colunas.
O salão brilha, o quarto reluz,
E estátuas de mármore me observam:
O que fizeram com você, pobre criança?
Você conhece bem?
Pra lá! Pra lá
Eu queria ir com você, oh meu protetor.
Você conhece a montanha e sua trilha nas nuvens?
A mula busca seu caminho na névoa;
Em cavernas mora a antiga prole do dragão;
A rocha despenca e a onda a atinge!
Você conhece bem?
Pra lá! Pra lá
Esse é o nosso caminho! Oh pai, deixe-nos ir!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Carlos Santos Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: