Mimí Pinsón
Un día más,
un año más,
que estoy perdido en la neblina...
En esa niebla de la noche parisina
que te alejaste para nunca retornar.
Yo te llamé,
Mimí Pinsón,
porque tu afán de ser coqueta
te fue arrastrando al igual que la Griseta,
y el mismo mal, y su final
te castigó.
Mimí Pinsón,
yo te soñé en la novela de Musset
y te encontré después en mi destino...
¡Qué cortos fueron los caminos de los sueños
y qué vanos los empeños,
por salvarte de la muerte!
Sigue la nieve castigando el ventanal,
y yo con esta soledad...
Mimí Pinsón,
aún te busco por las calles de París...
Igual que ayer te veo y te presiento;
pero es inútil, no vienes a mi encuentro,
Mimí Pinsón...
Un año más
que tú no estás,
y nuevamente la neblina
trae recuerdos de mis noches parisinas,
y en el recuerdo, nuevamente, vuelves tú...
Estás en mí,
te vuelvo a ver...
Y en mis delirios de poeta
beso tus manos y el manojo de violetas...
¡Igual que ayer, igual que hoy
y siempre igual!
Mimí Pinsón
Mais um dia,
mais um ano,
que estou perdido na neblina...
Naquela névoa da noite parisiense
que você se afastou para nunca mais voltar.
Eu te chamei,
Mimí Pinsón,
pelo seu jeito de ser sedutora
que te arrastou igual à Griseta,
e o mesmo mal, e seu final
te castigou.
Mimí Pinsón,
eu te sonhei na novela do Musset
e te encontrei depois no meu destino...
Quão curtos foram os caminhos dos sonhos
e quão vãos os esforços,
para te salvar da morte!
A neve continua castigando a janela,
e eu com essa solidão...
Mimí Pinsón,
Ainda te busco pelas ruas de Paris...
Igual a ontem, te vejo e te pressinto;
mas é inútil, você não vem ao meu encontro,
Mimí Pinsón...
Mais um ano
que você não está,
e novamente a neblina
traz lembranças das minhas noites parisenses,
e na lembrança, novamente, você volta...
Você está em mim,
te vejo de novo...
E nos meus delírios de poeta
beijo suas mãos e o buquê de violetas...
Igual a ontem, igual a hoje
e sempre igual!