Freedom
Josh Garrels
Liberdade
Freedom
Profissional ou iniciante, não importa
Professional or beginner doesnt matter
Cada pecador é um prisioneiro num corpo que é sujeito ao tempo
Every sinner is a prisoner in a body that is subject to time
Agora, minha mente entrelaçada tenta formar uma linha reta
Now my entwined mind tries to form a straight line
Não como uma escoliose torcida da medula espinhal
Not like twised scoliosis of the spinal chord
Construir
Construct
O cruzar de olhares dos carpinteiros são linhas tortas cortantes
Cross eyed carpenters are cuttin' crooked lines
Não dá pra construir
Can't construct
Santuários feitos pelo homem quando os ventos e a água movem as areias do tempo
Man-made shrines when the winds and the water move sands of time
Muitas mentes no prazo, contudo vive a vida como um fio vivo
Many minds on a deadline, yet live life like a live wire
Eu não estou cansado!
I'm not tired!
De sangue e fogo
Of blood and fire
O Espírito está se movendo mais alto que a grama verde jamais me elevou
Spirit's moving higher than the green grass ever lifted me
O Espírito está movendo mais alto
Spirit's moving higher
Do que qualquer outra coisa jamais te elevou
Than anything else ever lifted you
Mm, veja
Mm, see
Nós temos espiritualidade
We got spirituality
Está vivendo em nós como um em três
It's living in us like one in three
A injustiça é a meu respeito
Injustice is concerning me
Na eternidade não linear
In the non-linear eternity
Estou falando paradoxalmente
I'm speaking paradoxically
Mas você pode acenar com sua cabeça agora quando você me entender
But you can nod your head now when you understand me
Esta é para meus homens livres
This is for my free men
Cujas costas não vão se curvar diante da cova dos leões
Whose backs wont bend in the lions den
Agora, com seus olhos no fim
Now with their eyes on the ending
Esta é para minhas mulheres livres!
This is for my free women
Elas lutam com seu amor
They fight with thier love
As portadoras de nossos filhos
The bearers of our children
Homens livres cujas costas não se curvaram na cova dos leões
Free men whose backs wont bend in the lions den
Agora, com seus olhos no fim
Now with their eyes on the ending
Esta é para minhas mulheres livres
This is for my free women
Elas lutam com seu amor
They fight with thier love
As portadoras de nossos filhos
The bearers of our children
Nós brilhamos como luzes expondo
We shine like lights exposing
O que se encontra por baixo em composição
What lies underneath decomposing
Trazer a luz aquelas correntes que estão enferrujadas
Unearth those chains that are rusted
Meu doce Senhor, é nisso que eu confiei?
My sweet lord, is that what I trusted in?
Neste pecado? Nesta tolice? Ugh!
That sin? That tomfoolery? Ugh!
O que são essas joias mentais com que eu me adornei?
What is it mental jewelery that I adorned myself with
Os presentes do inimigo, as mitologias criadas por homens, a alegria ignorante
The enemy's gifts, the man-made myths, the ignorant bliss
Do baseado e álcool de quinta
Of marijuana spliffs and alchoholic fifths
Fiquei tão cansado disso
I got so sick and tired of it
Liberto e redimido
Delivered and redeemed
Por Cristo, quero dizer
By christ I mean
É hora de começar a viver
It's time to start livin'
E ter uma razão para a rima
And get a reason for the rhyme
Não quero estar completamente errado na data limite
I dont wanna be dead-wrong on the deadline
Estando no lado negro e fora do tempo
Standing on the dark side and all out of time
Como uma pantomima cega a fantasiar
Like a blind pantomime's fantasize
A subida em sua própria escada para o sol
Climb up his own ladder to the sunshine
Não há nada meu
Nothin's mine
Que eu não tenha dado
That hasn't been given
Ninguém vivo aqui
No one's alive here
Que não tenha sido ressuscitado
That hasn't been risen
Por 19 anos eu fui preso numa prisão
For 19 years I was trapped in a prison
Alimentando minha fuga por meio do escárnio
Feeding my escape by means of derision
Mas cada tentativa feita pelo homens apenas falhou
But every man-made attempt just failed
Quando preso numa prisão
When trapped in a jail
Da minha própria culpa, vergonha e iniquidade
Of my own guilt, shame, and iniquity
Eu estava procurando por liberdade
I was looking for freedom
Como encontrei liberdade?
How'd I find freedom?
Oh!, Oh, liberdade
Oh! Oh, freedom
De tudo isso
From all of this
Ele disse acreditar
He said believe
Ele disse acreditar
He said believe
Quem você está me dizendo para acreditar, sim
Who are you telling me to belive, yea
Disse que eu sou o Cristo
'Said I'm the christ
Oh!
Oh!
Quem é você me dizendo pra acreditar?
He said I'm the christ
Disee: eu sou o Cristo.
So I believed
Liberdade!
Freedom!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh Garrels e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: