Tradução gerada automaticamente
Deny
Josh Martinez
Negar
Deny
Então isso é guerra, mais sangue jorrando da fonteSo this is war, more blood poured from the fountain
Enquanto conto com a mão friaAs i'm counting on the cold hand
Dos que se abstêm e exigemOf those that abstain and demand
Mais terreno conquistado das cruzes que seguimos para a batalhaMore ground gained from the crosses that we follow into battle
Eu engulo o tremor da terra inteiraI swallow in the whole earth rattle
Era tudo muito real desde o momento em que eu tireiIt was all too real from the moment that i peeled
Meu capacete de açoMy steel cap back
E vi a faca negra desaparecer na primeira luzAnd saw the black knife fade into first light
Um homem gordo e careca teve a visão astutaSome fat balding man had the clever insight
De que a força faz o direito, então sob a visão infravermelhaThat might makes right so under infrared sight
Avançamos firmementeWe steadily advance
Eu me levantei da minha posição agachadaI raised from my crouched stance
Enquanto tábuas marcavam o tempo em que eu dançava entre linhas de homens mortosAs boards marked the time i danced through lines of dead men
Que foram deixados para trás para sempre e jazem com sua própria espécieWho've been forever left behind and lie with their own kind
Mas eu desligo minha mente, dessensibilizandoBut i turn my mind off, desensitizing
Eu me pego conjecturando sobre como posso plantar minha bandeira no horizonteI find myself surmising on how i can plant my flag upon the horizon
Para que a glória me encontre e eu possa serSo glory finds me and i can be
A primeira alma viva da história nas praias da NormandiaHistory's first living soul on the beaches of normandy
E matar mil alemãesAnd slay me a thousand germans
Porque a vingança queima quente como um tiro de pistola e eu posso sentir o cheiro de corposCause revenge is burning hot as pistol shot and i can smell bodies
Apodrecendo de ambos os lados da divisão, mas a maré da batalha virouRotting on both sides of the divide but the tide of the battle has turned
Os bons voltaramThe good guys have returned
Então conseguimos na cabeça de praia, mas o sucesso é relativoSo we succeed in the beachhead but success is relative
Números relativamente altos de mortos, restos humanos manchados de sangueRelatively high numbers of dead blood stained human remains
Mas os nazistas fugiram, então avançamos para a FrançaBut the nazis fled so we advance into france
Encontramos a resistência underground atrás das linhas inimigas, fazendo boa distânciaWe meet the underground resistance behind enemy lines, making good distance
A pedido de nossos líderesAt the insistence of our leaders
Seguimos cada pista, até uma árvore pode ser uma armadilhaWe follow up on every lead, even a tree can be a trap
Mas um olhar no mapa mostrou que os alemães estavam se retirandoBut one look at the map showed the germans were withdrawing
Os cidadãos aplaudiamCitizens were applauding
Enquanto planejavam como se vingar dos assassinos cidadãosAs they plotted how to pay back the citizen assassins
Começamos a libertar cidades para os desfiles de papel picadoWe started liberating towns to the ticker-tape tirades
De humanos muito cansados para guerrear maisOf humans too tired to wage war anymore
Parecia que a guerra tinha apenas alguns meses restantes antes que todos pudéssemos descansarIt looked like war had but a few months left before we could all rest
E voltar para nossas famíliasAnd go home to our families
Mas então ouvimos rumores de um lugarBut then we heard rumor of a place
Onde uma raça humana inteira foi levada e destruídaWhere an entire human race was taken and laid to waste
Um campo onde experimentos insanos acontecemA camp where crazed experiments take place
E filas de cadáveres transbordavam de valas comunsAnd rows of corpses overflowed mass graves
Havia coisas a serem vistas que te queimavam por dentroThere were things to be seen and turn you to burn inside
Os soldados foram instruídos a ver com seus próprios olhosThe soldiers were told to see with their own eyes
Então eu fui ver para que pudesse explicar sem colocar a culpaSo i went to see it so i could explain without laying blame
A história fez um nome de histórias, então eu vou chamar como vejoHistory's made a name of stories so i will call it as i see it
Acho adequado registrar para que a verdade não possa ser distorcidaI see fit to record it so the truth cannot be distorted
Mas devo te avisar, a verdade é friaBut i must warn you, truth is cold
Almas roubadas bem debaixo da peleSouls stolen from right under the skin
Uma prisão onde o destino dos prisioneiros estava embrulhado e deitadoA prison where inmates' fate was wrapped and lay
O feito além dos portões e os médicos decidiamThe feat past the gates and doctors decided
Se você era envenenado ou se receberia uma tatuagem usada para te identificarWhether you were pesticide-ed or provided with a tattoo used to id you
Quando a morte pela exposição te superasseWhen death from exposure overcame you
Então eu passei pelos portões e vi prédios de tijolos simplesSo i walked past the gates and saw plain brick buildings
E então o mundo real desbotouAnd then the real world faded
"Eu odiei cada respiração:" as palavras para expressar o que vi quando Auschwitz caiu"i hated every breath:" the words to express what i saw when auschwitz fell
Um inferno vivo, você não conseguia distinguirA living hell, you couldn't tell
Os mortos-vivos dos esqueletos envolvidos neste vale da morteThe living dead from the skeletons enveloped in this valley of death
O fedor de carne queimada fez meu fôlego falharThe stink of charred flesh made my breath catch
Não podíamos igualar os milhõesWe couldn't match the millions
De civis mortos ao que acreditávamos ser humanosOf dead civilians to what we had believed to be humans
"Como isso pôde acontecer?" eu perguntei ao meu capitão e por um momento"how could this happen?" i asked my captain and for a moment
Esse defensor da expiação apenas balançou a cabeçaThis proponent of atonement just shook his head
Porque era melhor deixar sem dizerCause it was best left unsaid
Mas ser judeu do outro lado da divisão significava que eu conhecia minha históriaBut being jewish on the other side of the divide meant i knew my history
Sem ter que enfrentar sua iraWithout having to face its wrath
O caminho de seis milhões vai muito além da matemáticaThe path of six million goes way beyond the math
Eu não consigo entender como você se senteI can't understand the way you feel
Veja, a Polônia caiu primeiro e os judeus foram os primeiros a sentirSee poland fell first and jews were the first to feel it
Agrupados em unidades por alemães pervertidos que usaram suas liberdades soltasHerded into units by perverted germans who used their loose liberties
Para abusar sexualmente e maltratar à vista da câmeraTo sexually abuse and misuse in full view of the camera
Mas isso nunca foi notíciaBut it never made the news
Porque a maioria dos poloneses concordou que todos os judeus estavam infectadosCause most poles agreed that all jews were infected
Eles infestaram cada banco investido em açõesThey infested every stock-invested bank
E cada think-tank do governo tinha pelo menos um judeu ou doisAnd every government think-tank had at least a jew or two
Então quem sou eu para ser o bode expiatório?So who am i to play the fall guy?
Quando olho para a grama do vizinhoWhen i cast my eye on the neighbor's grass
Onde realmente é mais verde do outro ladoWhere it's truly greener on the other side
Devo confessar que odeio judeus quase tanto quanto os alemãesI must confide that i hate jews just about as much as the germans do
Então quando a fumaça ardente sufoca o ar e tudo que sinto é cabelo queimandoSo when the burning smoke chokes out the air and all i smell is burning hair
Eu vou fechar os olhos e me conformarI'll turn a blind eye and comply
Com cada mentira que você nos faz recitar para que não façamos perguntasWith every single lie that you make us recite so we won't ask any questions
Sou apenas um cidadão comumI'm just an average citizen
Veja, muitos europeus sentiram que os judeus eram apenas poluiçãoSee many europeans felt that jews were just pollution
Um problema finalmente resolvido pela solução finalA problem finally solved by the final solution
Onde comunistas, judeus, ciganos e queer deficientesWhere communists, jews, gypsies, and handicapped queers
Todos se tornaram alvo de medos irracionaisAll became the target of irrational fears
Alimentados pelas chamas da propaganda patrocinada pelo estadoFed by the flames of state-sponsored propaganda
E foi então que um homem começou a expandirAnd that's when one man began to expand
Suas teorias de inferioridade e espalhá-las como um vírusHis theories of inferiority and spread it like a virus
Então os judeus foram enclausurados em guetos completamente congelados de contatoSo jews were enclosed in ghettoes completely frozen from contact
Além daquela planície onde quinze pessoas dormiam de costasBeyond that flat where fifteen people slept back to back
Onde liberdade e propriedade foram roubadasWhere liberty and property were stolen
Com a justificativa de que os judeus eram os bodes expiatórios escolhidosOn the grounds that jews were the chosen scapegoats
Então a aveia foi rasgada e as trombetas soaramSo oats were torn and the horns sounded
Enquanto o ódio subia de cidade em cidade, o mundo ficou atônitoAs the hatred rose from town to town the world was astounded
Que os nazistas tratariam alguns cidadãos com tanta crueldadeThat the nazis would treat some citizens so ruthless
Mas sem provas documentadas, as acusações eram inócuasBut without documented proof the accusations were toothless
E como os perseguidos eram judeusAnd since the persecuted were jewish
O mundo assistiu e não fez nadaThe world watched and did nothing
Veja, o ódio foi alimentado em obsessãoSee hate was fanned into obsession
Obcecado pela exterminação de uma nação fundada pela religiãoObsessed by the extermination of a nation founded by religion
Então uma nação criada no medo e na xenofobiaSo a nation created in fear and xenophobia
Prosseguiu para eliminar a sanção do estadoProceeded to eliminate sanction by the state
Mas balas eram muito caras e não matavam rápido o suficienteBut bullets were too expensive and didn't kill fast enough
Além disso, as valas comuns tornavam difícil negarPlus the mass graves made it hard to deny
O uso de escravos cavando suas próprias sepulturasThe use of slaves digging their own graves
Então a ciência foi usada e compostos foram criadosSo science was used and compounds were created
Para tornar a matança menos antecipada e mais eficienteTo make the killing less anticipated and more efficient
Um pesticida chamado Zyklon B foi usadoA pesticide called zyklon b was used
Para ver centenas de estranhos indo para as câmaras de gásTo see hundreds of strangers into the gas chambers
Que lhes disseram que eram os chuveirosWhich they were told were the showers
As crianças, mulheres e idosos deviam estar fedendoThe children, women, and elderly must have been smelly
Porque imediatamente ao entrar, todos foram enviados para os chuveirosCause immediately upon entry they were all sent to the showers
Então o mundo assistiu e alguém tinha que saberSo the world watched and somebody had to know
Que seis milhões de judeus foram para o campo e simplesmente não voltaram para casaThat six million jews went to camp and just didn't come home
Enquanto eu olho para os trilhosAs i stare down the tracks
Onde trens lotavam humanos em vagões de gado atrás de barras de açoWhere trains packed humans in cattle cars behind steel bars
O lema deste campo atrai meu olhar, diz: "arbeit macht frei"The motto of this camp attracts my eye, it says: "arbeit macht frei"
Significando "o trabalho te libertará", mas todos os que morreram dentroMeaning "work will make you free" but all those who died inside
Provavelmente nunca viram a ironiaProbably never saw the irony
Este lugar tinha uma sensação maligna enquanto vagávamos de prédio em prédioThis place had an evil feeling as we roamed building to building
Cenas diante dos meus olhos, cada uma menos atraenteSights before my eyes, each one the less appealing
Uma sala empilhada até o teto com dentes de ouroA room piled to the ceiling with gold filling teeth
A próxima cheia de cabelo humano raspadoThe next filled with shaved human hair
Logo se tornaria alguma cadeira alemã e sofá acolchoadoSoon to become some german chair and plush sofa
Um fedor sufocante enquanto eu cerro os dentes, para o que alcancei a seguir:Suffocating stench as i clench my teeth, for what i reached next:
Vi dez enormes chaminés queimando gás, judeus em cinzasI saw ten huge chimneys burning gas, jews to ashes
Uma seção inteira dedicada a armazenar óculosA whole section dedicated to storing glasses
Confiscados dos mortos para revendaConfiscated from the dead for resale
Eu me senti frágil e tive que deixar este inferno ou ser consumido por seu feitiçoI felt frail and had to leave this hell or be consumed by its spell
Já faz tempo que saí, mas considero meu deverI've long since left but i consider it my duty
Trazer essa tragédia à atenção de um paísTo bring this tragedy to the attention of a country
Que se dá tapinhas nas costas por ajudar na ocupaçãoWho pats itself on the back for helping in the occupation
E trazer liberdade a uma federação dos oprimidosAnd bring freedom to a federation of the oppressed
Mas o Canadá deve ser despidoBut canada must be undressed
Sua roupa suja colocada para descansarIts dirty laundry put to rest
Nosso país desaprovou o massacre, perpetradoOur country frowned on the slaughter, perpetrated
Um crime tão anti-humano que todos ficamos exasperados, mas isso se apagou com o tempoA crime so anti-human we were all left exasperated but it faded over time
E se você acha que a Dinamarca cheirava mal, logo nossos sentimentos não foram esquecidosAnd if you think denmark smelled rotten soon our feelings weren't forgotten
Mas eu nunca esquecerei que esta nação não fez nadaBut i will never forget that this nation did nothing
E quando nosso governo fingiu tristeza, eles devem ter estado blefandoAnd when our government feigned sadness they must have been bluffing
Porque antes e durante a guerra, até os anos cinquentaCause before and during the war all the way into the fifties
A política de imigração do Canadá era tão clara quanto qualquer uma:Canada's immigration policy was just as clear as any:
Um judeu é um judeu demaisOne jew is one jew too many
Então como podemos condenar quando tivemos uma chanceSo how can we condemn when we had a chance
De abrir nossos braços e dar nosso lar aos sobreviventes?To open up our arms and give our home to the survivors?
Em vez disso, estendemos o tapete vermelho para ex-nazistasInstead we gave the red carpet to ex-nazi storm riders
Cujos registros pareciam ter sido esquecidosWhose record checks seemed to have been forgotten
Na fronteira na desordemAt the border in the disorder
Por que você acha que ainda continuamos descobrindoWhy do you think we still keep finding out
Que os nazistas são nossos vizinhos cinquenta anos depois?The nazis are our neighbors fifty years later?
Pergunte-me se eu acho que deveríamos ter feito maisAsk me if i think we should've done more
Está tudo dito e feito agora, então pra que diabos?It's all said and done with now so what the fuck for?
Minha tarefa e tudo o que peço é que você nunca esqueçaMy task and all i ask is that you never forget
Porque aqueles que esquecem: a história se repetiráCause those who forget: history will repeat it
Os nazistas foram derrotados, mas as mentiras vivem e se multiplicamThe nazis were defeated yet the lies live on and spawn
Na ignorância daqueles cujos motivos colhem issoIn the ignorance of those whose motives reap it
E afirmam que as contagens de mortos foram inventadas como se precisássemos exagerarAnd claim death counts were made up as if we needed to exaggerate
Mas eu vi como o ódio poderia fazer pessoas de bom senso desviarBut i saw how hate could make right-thinking people deviate
Quando criam desculpas para as cordas e razões para o sangramentoWhen they create excuses for the nooses and reasons for the bleeding
Mas nada fazia tanto sentido quanto "ver é crer"But nothing made as much sense as "seeing is believing"
Eu não consigo parar de chorarI can't stop crying
Isso não é humanoThis isn't human
Apenas ilusão, mas estou tentandoOnly illusion, but i'm trying
O que eu vi desafiaráWhat i saw will defy
Muitos mortos para identificarToo many dead to identify
Cidades desaparecem e famílias inteiras morremCities disappear and whole families die
Então quando você nega, espalhando mentiras, minha mente queima com as imagens deixadas para trásSo when you deny, spreading lies my mind burns with the pictures left behind
Por favor, olhe dentro do meu olho e diga a seis milhões de cidadãos da Terra por quêPlease look inside my eye and tell six million earth citizens why
Tudo o que quero saber é como diabos você pode negar?All i want to know is how the hell can you deny?
Como diabos você pode negar? como diabos você pode negar?How the hell can you deny? how the hell can you deny?
Como diabos você pode negar...How the hell can you deny...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh Martinez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: