Tradução gerada automaticamente
The Curse
Josh Ritter
The Curse
The Curse
Ele abre os olhos se apaixona à primeira vista
He opens his eyes falls in love at first sight
Com a garota na porta
With the girl in the doorway
Que belas linhas e como cheia de vida
What beautiful lines and how full of life
Depois de milhares de anos que um rosto para acordar
After thousands of years what a face to wake up to
Ele possui um suspiro quando ela toca seu braço
He holds back a sigh as she touches his arm
Ela tira o pó para fora da cama, onde 'até agora ele está dormindo
She dusts off the bed where 'til now he's been sleeping
E sob quilômetros de pedra, o figo seco do seu coração
And under miles of stone, the dried fig of his heart
Sob escaravelho e osso começa a voltar ao seu espancamento
Under scarab and bone starts back to its beating
Ela carrega-lo para casa em um belo barco
She carries him home in a beautiful boat
Ele observa o mar a partir de um vigia na estiva
He watches the sea from a porthole in stowage
Ele pode ouvir tudo o que ela diz como ela se senta ao lado da cama
He can hear all she says as she sits by his bed
E um dia os lábios respondê-la em sua própria língua
And one day his lips answer her in her own language
Os dias passam rapidamente ele adora fazê-la rir
The days quickly pass he loves making her laugh
A primeira vez que ele se move é o cabelo que ele toca
The first time he moves it's her hair that he touches
Ela pergunta: "Você está amaldiçoado?" Ele diz: "Eu acho que eu estou curado"
She asks, "Are you cursed?" He says, "I think that I'm cured"
Em seguida, ele fala do Nilo e as meninas em juncos
Then he talks of the Nile and the girls in bulrushes
Em Nova York, ele é colocado em uma caixa coberta de vidro
In New York he is laid in a glass covered case
Ele finge que é que as pessoas mortas multidão em volta para vê-lo
He pretends he is dead people crowd round to see him
Mas cada noite, ela vem rodada e os dois passear
But each night she comes round and the two wander down
As salas do túmulo que ela chama de um museu
The halls of the tomb that she calls a museum
Muitas vezes, ele pára para descansar, mas, em seguida, cada vez menos
Often he stops to rest but then less and less
Então é ela que parece cansado de ficar se fazendo perguntas
Then it's her that looks tired staying up asking questions
Ele aprende a ler a partir dos papéis que ela
He learns how to read from the papers that she
Está escrevendo sobre ele e ele faz correções
Is writing about him and he makes corrections
É o rosto em seu livro mais e mais vêm olhar
It's his face on her book more and more come to look
Famílias de Iowa, siders oeste superior
Families from Iowa, upper west siders
Então um dia ele é muito ele decide levantar-se
Then one day it's too much he decides to get up
E, como o caos se instala ele anda fora para encontrá-la
And as chaos ensues he walks outside to find her
Ela está usando uma bengala e seu rosto parece muito pálido
She's using a cane and her face looks too pale
Mas ela está feliz em vê-lo como andam ele apoia-la
But she's happy to see him as they walk he supports her
Ela pergunta: "Você está amaldiçoado?" mas sua resposta de obscurecida
She asks, "Are you cursed?" but his answer's obscured
Em uma tempestade de areia de flashes e repórteres turbulento
In a sandstorm of flashbulbs and rowdy reporters
Tal reanimação os dois visitar o país
Such reanimation the two tour the nation
Ele fica fora de limos ele conhece outras mulheres
He gets out of limos he meets other women
Ele fala com carinho de suas suas noites no museu
He speaks of her fondly their nights in the museum
Mas ela é apenas mais um trapo agora ele está arrastando atrás de si
But she's just one more rag now he's dragging behind him
Ela pára de sair ela só está lá na cama
She stops going out she just lies there in bed
Nos hotéis em quaisquer cidades que estão falando
In hotels in whatever towns they are speaking
Em seguida, seu rosto começa a definir e suas mãos começam a dobrar
Then her face starts to set and her hands start to fold
E um dia o figo seco de seu coração pára de bater sua
And one day the dried fig of her heart stops its beating
Há muito tempo a bordo do navio, ela perguntou: "Por que as pirâmides?"
Long ago on the ship she asked, "Why pyramids?"
Ele disse: "Pense neles como um convite imenso"
He said, "Think of them as an immense invitation"
Ela perguntou: "Você está amaldiçoado?" Ele disse: "Eu acho que eu estou curado"
She asked, "Are you cursed?" He said, "I think that I'm cured"
Então ele a beijou e esperava que ela ia esquecer essa pergunta
Then he kissed her and hoped that she'd forget that question
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh Ritter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: