The Science (Part 1)
We are mistaken... these nights, these words, these widescreens.
The trials of bad habits. the motives for wanting better things.
The science moves faster. our bodies taking over.
This religion is our balance. one thought that brings us focus.
I got thinkin' about it late, late last night.
I couldn't sleep because these sounds in my head kept entering
My heart and in my mind. i've got to get this out.
(chorus)
I can barely remember where we went wrong and what we confused,
...and i know all the answers but somehow life just seems to choose.
We are mistaken... these nights, these words, these widescreens.
The trials of bad habits. we falter for thinking better things.
We're broken but getting better. the contract moves into a sculpture.
A new scene is appearing... and this sky out my
Window is coming clean.
(chorus)
I can barely remember where we went wrong and what we confused,
...and i know all the answers but somehow life just seems to choose.
A Ciência (Parte 1)
Estamos enganados... essas noites, essas palavras, essas telas grandes.
As provações dos maus hábitos. os motivos para querer coisas melhores.
A ciência avança rápido. nossos corpos tomando conta.
Essa religião é nosso equilíbrio. um pensamento que nos traz foco.
Fiquei pensando nisso tarde, tarde da noite passada.
Não consegui dormir porque esses sons na minha cabeça não paravam de entrar
No meu coração e na minha mente. preciso tirar isso de mim.
(refrão)
Mal consigo lembrar onde erramos e o que confundimos,
...e eu sei todas as respostas, mas de alguma forma a vida parece escolher.
Estamos enganados... essas noites, essas palavras, essas telas grandes.
As provações dos maus hábitos. vacilamos por pensar em coisas melhores.
Estamos quebrados, mas melhorando. o contrato se transforma em escultura.
Uma nova cena está surgindo... e esse céu pela minha
Janela está se limpando.
(refrão)
Mal consigo lembrar onde erramos e o que confundimos,
...e eu sei todas as respostas, mas de alguma forma a vida parece escolher.