Tradução gerada automaticamente

Comptine D'automne
Joyce Jonathan
Cantiga de Outono
Comptine D'automne
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá, láLa-la-la-la-la, la
O verão se foi levando com eleL'été s'en est allé emportant avec lui
Um pedacinho de dia, um pedacinho de nós, um pedacinho de vidaUn petit bout de jour, un petit bout de nous, un petit bout de vie
E se eu tenho dificuldade em sorrir desde que ele partiuEt si je peine à sourire depuis qu'il est parti
É porque o sol é raro nas ruas de ParisC'est qu'le soleil est rare dans les rues de Paris
As folhas do outono podem até se desculparLes feuilles de l'automne peuvent bien s'excuser
Mas a gente deveria perdoá-las por se quebrarem sob nossos pésIl faudrait qu'on leur pardonne de craquer sous nos pieds
Quando eu faço um balanço da minha vida no trânsitoQuand j'fais l'point sur ma vie dans les embouteillages
Como essas gotas de chuva que choram no meu rostoComme ces gouttes de pluie qui pleurent sur mon visage
Pequena cantiga de outono, você pode vir sem se desculparPetite comptine d'automne, tu peux venir sans t'excuser
Eu gosto tanto quando você me canta a mesma melodia todo anoJ'aime tellement quand tu me fredonnes la même mélodie chaque année
Pequena cantiga de outono, eu demorei pra te amarPetite comptine d'automne, il m'en a fallu du temps pour t'aimer
Agora eu aceito o que a vida me dá e tudo pode recomeçarMaintenant, j'prends c'que la vie me donne et tout peut recommencer
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá, láLa-la-la-la-la, la
O verão se foi, mas eu levo comigoL'été s'en est allé mais j'emporte avec moi
Um pedacinho de amor, um pedacinho de nós, um pedacinho de vocêUn petit bout d'amour, un petit bout de nous, un petit bout de toi
E quando o inverno chegar, a quem será a culpa?Et quand viendra l'hiver, à qui sera la faute?
Quem de nós se deixou levar e quem deixou o outro?Qui de nous s'est laissé faire et lequel a laissé l'autre?
Quando as lojas fecham e já está escuroQuand les magasins ferment et qu'il fait déjà nuit
Eu gostaria que você voltasse, estou com frio na camaJ'aimerais que tu reviennes, j'ai froid dans mon lit
Então eu faço um balanço da minha vida e é um engarrafamentoAlors j'fais l'point sur ma vie et c'est l'embouteillage
Não sei mais onde estou, mas o vento vira as páginasJ'sais plus où j'en suis mais le vent tourne les pages
Pequena cantiga de outono, você pode vir sem se desculparPetite comptine d'automne, tu peux venir sans t'excuser
Eu gosto tanto quando você me canta a mesma melodia todo anoJ'aime tellement quand tu me fredonnes la même mélodie chaque année
Pequena cantiga de outono, eu demorei pra te amarPetite comptine d'automne, il m'en a fallu du temps pour t'aimer
Agora eu aceito o que a vida me dá e tudo pode recomeçarMaintenant, j'prends c'que la vie me donne et tout peut recommencer
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la
Lá-lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá-lá-láLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá-lá, láLa-la-la-la-la, la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyce Jonathan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: