Mon P'tit Vieux
Deux p'tits vieux rongés par le deuil
Bien calés au fond d'leurs fauteuils
Sont devant un vieux bâtiment
Plein d'autres gens qui n'ont pas plus de dents
Y s'connaissent depuis qu'y sont gamins
Ils s'engueulent et chipotent pour un rien
Sur la marque de leur première bagnole
Du temps où ils avaient des guiboles
Ils se rappellent mutuellement
D'pas oublier leurs médicaments
De peur que l'autre se mette à clamser
Parc'qu'il aurait pas pris ses dragées
S'ils ne sont pas morts à Verdun
Ce s'rait bête de crever pour un rien
Même s'ils savent que si ils oubliaient leurs pastilles
Ça soulagerait la famille
Ils parlent un peu de leurs épouses
Qu'ils ont connus en 1912
Ils parlent beaucoup de leurs chaussettes
Qui, elles, sont mortes en 87
Ils évaluent chaque infirmière
P'tite poitrine, beaux mollets, gros derrière
Comme avant comme dans les années folles
Du temps où ils avaient des guiboles
Te souviens-tu des jours heureux
Quand nous marchions tous les deux?
Te souviens-tu des jours heureux?
Mon p'tit vieux
Meu Velhinho
Dois velhinhos consumidos pela dor
Bem acomodados no fundo de suas poltronas
Estão na frente de um velho prédio
Cheio de outros que também não têm mais dentes
Se conhecem desde que eram crianças
Se xingam e implicam por qualquer coisa
Sobre a marca do primeiro carro
Na época em que ainda tinham pernas boas
Eles se lembram um do outro
De não esquecerem seus remédios
Com medo de que o outro acabe morrendo
Porque não tomou suas pílulas
Se não morreram em Verdun
Seria uma pena morrer por nada
Mesmo sabendo que se esquecessem das pastilhas
Isso aliviaria a família
Eles falam um pouco de suas esposas
Que conheceram em 1912
Falam muito de suas meias
Que, essas, morreram em 87
Avaliam cada enfermeira
Peito pequeno, belas panturrilhas, grande traseiro
Como antes, como nos anos loucos
Na época em que ainda tinham pernas boas
Você se lembra dos dias felizes
Quando nós caminhávamos juntos?
Você se lembra dos dias felizes?
Meu velhinho