Tradução gerada automaticamente

Quand Je Serai Plus Grand
Joyeux Urbains
Quando Eu Crescer
Quand Je Serai Plus Grand
No meu primeiro dia de aulaLors de mon premier jour d'école
A professora não gostouMa maîtresse n'a pas aimé
Quando ela nos fez uma perguntaQuand elle nous a posé une colle
Sobre a fichinha de volta às aulasSur la p'tite fiche de la rentrée
Direto, sem rodeios, logo de caraDirect, sans détour, dès l'départ
Ela ousou nos perguntarElle a osé nous demander
"O que vocês querem ser quando crescer?""Que voudriez-vous faire plus tard?"
Sem hesitar, eu anoteiSans hésiter j'avais noté
Quando eu crescer, serei ditadorQuand je serai plus grand je serai dictateur
Mentiroso, ladrão, sem coração, enganador, faladorMenteur, voleur, sans coeur, arnaqueur, beau parleur
E se eu não conseguir ser felizEt si je n'arrive pas à mon bonheur
Então serei ministro da justiçaAlors je s'rai ministre de l'intérieur
Ela me respondeu na horaElle m'a répondu aussitôt
Depois de ler issoAprès avoir lu cela
"Não é possível, Benito"C'est pas possible Bénito
O que você tá falando? Isso não pode ser verdade?Qu'est-ce que tu me racontes là?
É errado, é maldoso, é feio,C'est mal, c'est méchant, c'est vilain,
Isso não pode ser seu objetivo"ça ne peut pas être ton but"
Eu a olhei com desdémJ'l'ai regardée d'un air hautain
E então eu respondiEt puis je lui ai répondu
Quando eu crescer, serei ditadorQuand je serai plus grand je serai dictateur
Mentiroso, ladrão, sem coração, enganador, faladorMenteur, voleur, sans coeur, arnaqueur, beau parleur
E se eu não conseguir ser felizEt si je n'arrive pas à mon bonheur
Então serei ministro da justiçaAlors je s'rai ministre de l'intérieur
No ensino médio, foi a mesma coisaDans l'secondaire, c'était idem
Ninguém respeitava minha escolhaPersonne ne respectait mon choix
Quando eu dizia "é a profissão que eu amo"Quand j'leur disais "c'est l'métier qu'j'aime"
Todo mundo tava nem aí pra mimTout le monde se foutait de moi
Era o fim, já eraC'était fini, c'en était fait
Eu guardei os nomes deles na memóriaJ'ai gardé leurs noms en mémoire
Pode ser útil, nunca se sabeça peut servir, on sait jamais
Talvez eu possa me vingar depoisJ'pourrai p't'être me venger plus tard
Quando eu crescer, serei ditadorQuand je serai plus grand je serai dictateur
Mentiroso, ladrão, sem coração, enganador, faladorMenteur, voleur, sans coeur, arnaqueur, beau parleur
E se eu não conseguir ser felizEt si je n'arrive pas à mon bonheur
Então serei ministro da justiçaAlors je s'rai ministre de l'intérieur
Depois de passar no meu vestibularAprès avoir passé mon bac
Foi o começo do pesadeloCe fut le début de l'horreur
Sem escola, sem curso técnico ou faculdadePas d'école, BTS ou fac
Nenhuma opção de ditadorAucune sup' de dictateur
Sem elevador para os fascistasPas d'ascenseur pour les fachos
Sem oportunidades para os tiranosPas d'débouchées pour les tyrans
Por desespero, peguei o outro caminhoPar dépit j'ai pris l'autre lot
Entrei pro governoJ'suis entré au gouvernement
Finalmente vou poder me tornar ditadorça y est je vais pouvoir devenir dictateur
Mentiroso, ladrão, sem coração, enganador, faladorMenteur, voleur, sans coeur, arnaqueur, beau parleur
Vou finalmente alcançar minha felicidadeJ'vais enfin accéder à mon bonheur
Quando eu for ministro da justiçaLorsque je s'rai ministre de l'intérieur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyeux Urbains e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: