Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 417

Just Because

Joyner Lucas

Letra

Só Porque Sim

Just Because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Não, fumaça, droga
No, smoke, damn

Eu apenas quero vibrar
I just, wanna, vibe

Queremos montar, nós temos, fantasma, sim
Wanna, ride, we get, ghost, yeah

Despeje, beba, costa, sim
Pour it, drink it, coast, yeah

Não, fumaça, droga
No, smoke, damn

Eu apenas quero vibrar
I just, wanna, vibe

Queremos montar, nós temos, fantasma, sim
Wanna, ride, we get, ghost, yeah

Despeje, beba, costa, sim
Pour it, drink it, coast, yeah

Quando é a última vez que você ligou só porque sim?
When's the last time that you called just because?

Disse olá só porque sim?
Said hello just because?

Quando foi a última vez que ficamos bêbados só porque sim?
When's the last time we got drunk just because?

Quando é a última vez que nós fodemos só porque sim?
When's the last time that we fucked just because?

Você prometeu que não vai mudar só porque sim?
You promised you won't change up just because?

Eu sei que você trabalha de manhã
I know you work in the morning

Mas esta noite, garota, devemos ficar acordados só porque sim
But tonight, girl, we should stay up just because

Coloque um pouco de champanhe na banheira só porque sim
Pop some champagne in the tub just because

Eu disse quando foi a última vez que fizemos amor só porque sim?
I said when's the last time we made love just because?

Só porque nós não temos nada para fazer
Just cause we ain't got shit to do

Ultimamente você tem sido tão previsível
Lately you been so predictable

Eu só preciso, eu só preciso de alguém para ouvir
I just need, I just need someone to listen to

Droga, eu sinto falta quando você tira a roupa sem motivo
Damnit, I miss when you strip for no reason

Quero dizer apenas por nenhuma razão
I mean just for no reason

Fazer compras e comprar-me presentes sem motivo
Shopping and buying me gifts for no reason

Agora tudo o que você faz é levantar os punhos sem motivo
Now all you do is throw fists for no reason

Essa merda é tão deprimente, eu sinto falta de como costumava ser
That shit's so depressing, I miss how it used to be

Agora você acabou de se acostumar comigo
Now you just got used to me

Usado para como normalmente você fica quando estou no seu espaço
Used to how usually you get when I'm in your space

Agora não parece que a nossa vibe é a mesma
Now it don't feel like our vibe is the same

Eu acho que nós somos tão rotineiros, é repugnante
I think we so routine, it's disgustin'

Ultimamente garota, ficamos tão estruturados
Lately girl, we been so structured

Quero dizer, como podemos ser tão relutantes
I mean how can we be so reluctant

Eu só quero a mesma pessoa por quem me apaixonei
I just want the same person I fell in love with

Porque quando é a última vez que você ligou só porque sim?
Cause when's the last time that you called just because?

Disse olá só porque sim?
Say hello just because?

Quando foi a última vez que ficamos bêbados só porque sim?
When's the last time we got drunk just because?

Quando é a última vez que nós fodemos só porque sim?
When's the last time that we fucked just because?

Eu prometo que não vou nos mudar só porque sim
I promise I won't change us just because

Vamos ser realistas só porque sim
Let's be real just because

Fazer uma refeição para ti só porque sim
Chef up a meal in yo heels just because

Ver alguma Netflix e relaxar só porque sim
Throw on some Netflix and chill just because

Diga-me quando é a última vez que saímos só porque sim?
Tell me when's the last time we went out just because?

Saímos de casa só porque sim?
Left the house just because?

Quando foi a última vez que fui lá em baixo só porque sim?
When's the last time I went down just because?

Quando foi a última vez que você gemeu alto só porque sim?
When's the last time you got loud just because?

Diga-me quando é a última vez que eu disse que estou orgulhoso só porque sim?
Tell me when's last time I said I'm proud just because?

Te fiz sorrir só porque sim?
Made you smile just because?

Agi como algumas crianças e brinquei de casinha só porque sim
Act like some kids and play house just because

Ponho algumas músicas muito alto só porque sim
Throw on some jams and get loud just because

Só porque você é especial, não deixe seu trabalho tirar o melhor de você
Just 'cause you're special, don't let your job get the best of you

É quando você tira o melhor de mim
That's when you get the best of me

Eu sinto que não estamos nos conectando mentalmente
I feel we ain't been connecting mentally

Eu espero que você não pense menos de mim
I hope that you don't think any less of me

Droga, eu sinto falta quando você tira a roupa sem motivo (só porque sim)
Dammit, I miss when you strip for no reason (just because)

Quero dizer apenas por nenhuma razão
I mean just for no reason

Chuveiros à noite, velas acesas, uma cena fixe
Showers at night, candles lit on some sweet shit

Agora tudo o que fazemos é levantar os punhos sem motivo
Now all we do is throw fists for no reason

Essa merda é tão deprimente, eu me culpo, talvez seja minha culpa
That shit's so depressing, I blame myself, maybe it's my fault

Foda-se garota, apenas tire sua camiseta
Fuck it girl, just take your top off

O sexo de reconciliação, acorda na manhã seguinte e pula nessa espaçonave
That make up sex, wake up next morning and hop on that spaceship

Cruze todos os lugares que se perderam na tradução
Cruise all of the places that got lost in translation

Vamos tirar sua mente disso
Let's take your mind off it

Ultimamente garota fomos tão estruturados
Lately girl we been so structured

Estou tão apaixonado, só preciso que você confie nele
I'm so in love, I just need you to trust it

Você só quer a mesma pessoa que você se apaixonou por
You just want the same person you fell in love with

Porque quando foi a última vez que liguei só porque sim?
Cause when's the last time that I called just because?

E disse olá só porque sim?
And said hello just because?

Quando foi a última vez que ficamos bêbados só porque sim?
When's the last time we got drunk just because?

Quando é a última vez que nós fodemos só porque sim?
When's the last time that we fucked just because?

Eu prometo que não vou mudar só porque sim
I promise I won't change up just because

Você sabe que eu trabalho de manhã
You know I work in the morning

Mas esta noite garota, devemos ficar acordados só porque sim
But tonight girl, we should stay up just because

Coloque um pouco de champanhe na banheira só porque sim
Pop some champagne in the tub just because

Espera, quando foi a última vez que saímos só porque sim?
Hold up, when's the last time we went out just because?

Saímos de casa só porque sim?
Left the house just because?

Quando foi a última vez que fui lá em baixo só porque sim?
When's the last time I went down just because?

Quando foi a última vez que você gemeu alto só porque sim?
When's the last time you got loud just because?

Baby, quando é a última vez que eu (só porque sim)
Baby, when's the last time I (just because)

Te fiz sorrir, só porque sim
Made you smile, just because

Agi como algumas crianças e brinquei de casinha só porque sim
Act like some kids and play house just because

Ponho algumas músicas muito alto só porque sim
Throw on some jams and get down just because

Apenas porque eu te amo
Just 'cause I love you

Não, fumaça, droga
No, smoke, damn

Eu apenas quero vibrar
I just, wanna, vibe

Queremos montar, nós temos, fantasma, sim
Wanna, ride, we get, ghost, yeah

Despeje, beba, costa, sim
Pour it, drink it, coast, yeah

Não, fumaça, droga
No, smoke, damn

Eu apenas quero vibrar
I just, wanna, vibe

Queremos montar, nós temos, fantasma, sim
Wanna, ride, we get, ghost, yeah

Despeje, beba, costa, sim
Pour it, drink it, coast, yeah

Ei, sou eu novamente
Hey, um, it's me again

Eu liguei-te a noite toda
I've been calling you all night, like

Eu acho que você não me ama mais
I guess you don't really love me anymore

Você sempre faz essa merda, (só porque)
You always do this shit, yo (just because)

Você sempre faz essa merda
You always fuckin do this shit

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Só porque sim
Just because

Quando é a última vez que você ligou só porque sim?
When's the last time that you called just because?

Disse olá só porque sim?
Say hello just because?

Quando foi a última vez que ficamos bêbados só porque sim?
When's the last time we got drunk just because?

Quando é a última vez que nós fodemos só porque sim?
When's the last time that we fucked just because?

Eu prometo que não vou mudar só porque sim
I promise I won't change up just because

Eu sei que você trabalha de manhã
I know you work in the morning

Mas esta noite garota, devemos ficar acordados só porque sim
But tonight girl, we should stay up just because

Coloque um pouco de champanhe na banheira só porque sim
Pop some champagne in the tub just because

Espera, quando foi a última vez que saímos só porque sim?
Hold up, when's the last time we went out just because?

Saímos de casa casa só porque sim?
Left the house just because?

Quando foi a última vez que fui lá em baixo só porque sim?
When's the last time I went down just because?

Quando foi a última vez que você gemeu alto só porque sim?
When's the last time you got loud just because?

Espere, quando foi a última vez que disse que estou orgulhoso só porque sim?
Hold up, when's last time I said I'm proud just because?

Te fiz sorrir só porque sim?
Made you smile just because?

Agi como algumas crianças e brinquei de casinha só porque sim
Act like some kids and play house just because?

(Só porque embora) eu te amo
(Just because though) I love you

Yo, e aí? É o Joyner
Yo wassup? This is Joyner

Eu não consigo atender sua ligação agora
I'm unable to take your call right now

Deixe-me uma breve mensagem e eu volto a ligar, paz
Leave me a brief message and I'll get back to you, peace

Ei querido, é a vovó
Hey baby, this is Grandma

Acabei de ligar para dar uma checada em você, ver se tá tudo bem
I just called to check in on you, make sure everything is okay

Não tenho notícias suas, ligue para a vovó, eu te amo
I haven't heard from you, give Grandma a call back, I love you

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: André Benjamin / Antwan Patton / Gary Lucas / Marquan Shumpert / Patrick Brown / Raymon Murray / Rico Wade. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Afonso e traduzida por Wilson. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção