Tradução gerada automaticamente
Just Like You
Joyner Lucas
Assim como você
Just Like You
Eu não quero ser nada como você
I don't wanna be nothing like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be just like you
Eu não quero ser nada parecido com você
I don't wanna be anything like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be just like you
Olha, eu não quero ser nenhum cara negro
Look, I don't wanna be no fuck nigga
Eu não quero vender drogas, mano
I don't wanna sell drugs, nigga
Eu não quero foder as enxadas loucas e depois alegar que não consigo encontrar o amor com elas
I don't wanna fuck mad hoes and then claim I can't find love with 'em
Eu não quero ser nenhum super-bandido
I don't wanna be no super thug
Eu nunca quero ficar tropeçado
I don't ever wanna get tripped up
Eu não quero ficar bêbado e alto e gastar todo o meu tempo no clube de strip
I don't wanna get drunk and high and spend all my time in the strip club
Olha, eu não quero nunca ir para a cadeia e merda
Look, I don't wanna ever go to jail and shit
Servir tempo e obter fiança e merda
Serve time and get bail and shit
Seja um vagabundo e comece a roubar merda, foda-se e morra e vá para o inferno e cague
Be a bum and start stealing shit, fuck around and die and go to hell and shit
Eu não quero ficar sem emprego
Yo, I don't wanna be jobless
E eu não quero ser cruel
And I don't wanna be heartless
Correr por aí, tentando começar a merda, pegando brigas, pensando que eu sou uma merda quente, sim
Run around, tryna start shit, pickin' fights, thinkin' I'm hot shit, yeah
Eu não quero me tornar vingativo
I don't wanna become vengeful
E eu não estou no que você gosta
And I ain't into what you're into
Reze a Deus Eu não corro para alguém como você
Pray to God I don't run into someone just like you
Meu único problema, espero que um dia, essa merda te atinja
My one issue, hope one day, that shit does hit you
Porque você é tão malditamente crítico e eu não quero, olhe
'Cause you so goddamn judgemental and I don't wanna, look
Eu não quero ser nada como você
I don't wanna be nothing like you
Eu não quero ser nada parecido com você
I don't wanna be anything like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be-e-e just like you
Eu não quero ser nada parecido com você
I don't wanna be anything like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna become just like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be just like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be-e-e just like you
Eu não quero ser nada como você
I don't wanna be nothing like you
Eu não quero ficar sem esperança
Uh, I don't wanna be hopeless
Uma garota bonita, sem foco
A pretty girl with no focus
Uma mãe solteira com quatro filhos, nunca teve muito, nunca possuiu merda
A single mom with like four kids, never had much, never owned shit
E sem escola e sem diplomas
And no school and no diplomas
Deixou cair e não sabe de nada
Dropped out and don't know shit
Estável, metendo o nariz no seu negócio, espalhando rumores, uh
Steady sticking my nose in on your business, spreading rumors, uh
Eu não quero estar perseguindo caras
I don't wanna be chasing guys
Metade catraca, meio que saint desafiou
Half ratchet, half saint defied
Dando a todos os seus amigos um conselho manco, sempre saindo, não posso ficar dentro, yeah
Giving all your friends lame advice, always going out, can't stay inside, yeah
Eu não quero me tornar
I don't wanna become trife
Conteúdo com minha vida fodida
Content with my fucked-up life
Atitude pouco, agindo tenso, nunca tive a menor idéia, mas eu amo lutas, não
Little attitude, acting uptight, never had a clue but I love fights, no
Eu não quero fumar palitos de câncer
I don't wanna smoke cancer sticks
Saindo de todas as chances que recebo
Going out every chance I get
Eu amo a verdade, mas não consigo lidar com isso
I love the truth but can't handle it
Tentando cobrir contusões com ataduras, mas eu espero que um dia, essa merda te atinja
Tryna cover bruises with bandages but I hope one day, that shit does hit you
Porque você é tão malditamente crítico e eu não quero ter, pfft
'Cause you so goddamn judgemental and I don't wanna have, pfft
Eu não quero ser nada como você
I don't wanna be nothing like you
Eu não quero ser nada parecido com você
I don't wanna be anything like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be-e-e just like you
Eu não quero ser nada parecido com você
I don't wanna be anything like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna become just like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be just like you
Eu não quero ser como você
I don't wanna be-e-e just like you
Eu não quero ser nada como você
I don't wanna be nothing like you
Eu preciso de alguém para olhar para cima
I need someone to look up to
Um modelo que eu poderia correr para
A role model I could run to
Quando me sinto perdido e estou confuso e estou fora de contato com minhas raízes jovens
When I feel lost and I'm confused and I'm outta touch with my young roots
Eu preciso de confiança, tudo o que posso conseguir
I need confidence, all that I can get
E eu amo você e seu senso comum
And I love you and your common sense
Porque ultimamente, eu tenho tentado viver essa vida de bandido e não estou convencido
'Cause lately, I've been tryna live this thug life and I'm not convinced
Olha, eu amo como você lida com o seu
Look, I love how you handle your own
Que bom que você é o rei do seu próprio castelo
Glad you are the king to your own castle
Você lida com a vida quando é jogado em você
You handle life when it's thrown at you
Nunca enrole, nunca sou frágil, eu preciso que você esteja aqui, independentemente
Never curl up, never 'fo fragile, I need you to be here, regardless
Ensina-me a estar lá para os meus filhos
Teach me how to be there for my kids
Mostre-me como ser destemido com frequência, preciso de orientação real, tenho medo de opções
Show me how to be fearless often, I need real guidance, I am scared of options
Por sua causa, tenho uma consciência mais clara
Because of you, I've got a clearer conscience
Por sua causa, não tenho medo de monstros
Because of you, I'm not scared of monsters
Por sua causa, não tenho medo do fracasso
Because of you, I'm not afraid of failure
Minha vida estava embaçada, você tornou mais claro
My life was blurry, you made it clearer
E Deus me livre, se você morreu agora
And God forbid, if you died now
Eu sei que vou ser bem cuidado
I know that I'll be well taken care of
Eu sei que você vai estar lá esperando por mim
I know you'll be there waiting for me
Eu só quero ser como você
I just wanna be just like you
Eu quero ser qualquer coisa como você
I wanna be anything like you
Eu quero ser como você
I wanna be just like you
E ai, isso é Joyner, eu não consigo atender sua ligação agora
Yo, what's up, this is Joyner, I'm unable to take your call right now
Deixe-me uma breve mensagem e eu vou voltar para você, paz
Leave me a brief message and I'll get back to you, peace
É realmente o Dia dos Namorados e eu estou sentado aqui
It's really Valentine's Day and I'm sitting here
Pensando que estou prestes a receber um presente desse homem
Thinking I'm about to get a gift from this man
Mas esse homem não pode nem me comprar um bom vestido porque é porra de terça
But this man can't even buy me a good dress because it's fucking Tuesday
Então, por que eu deveria esperar um presente no Dia dos Namorados?
So why should I expect a gift on Valentine's Day?
E eu estou aqui mastigando um pouco de chiclete esperando em algum pau duro
And I'm here chewing on some fucking bubblegum waiting on some hard dick
Isso é provavelmente na próxima cadela agora
That's probably in the next bitch right now
Então você sabe o que? Eu vou me encontrar meu próprio chocolate
So you know what? I'mma go find me my own chocolate
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: