Tradução gerada automaticamente

Ride Or Die
JT Music
Viver ou Morrer
Ride Or Die
Bem, essa é a minha parte aqui feitaWell, that's my role here done
Cinco mil em ouroFive thousand in gold
Isso parece uma recompensa justa?That sound like a fair bounty?
Nunca foi sobre o dinheiroIt never was about the money
Deixa eu fazer uma pergunta, onde tá a grana?Let me ask one question, where the cash at?
Tô com os caras maus, de chapéu pretoI'm rolling with the bad cats, in the black hats
Sou basicamente uma besta de carga, empilhando granaI'm basically a beast of burden, baggin' fat stacks
Esvazia sua conta e então a gente se despede rápidoEmpty out your bank account and then we'll wrap fast
Nunca resolvi nada com palavrasI never had any problem resolved with words
Prefiro sacar um revólver primeiroRather whip out a revolver first
Dizer pra cada mulher largar a bolsaTell every woman to drop her purse
Ela não vai precisar dela pra dar um chuteShe's not gonna need it for knockin' spurs
Deus, pelo que valeGod, for what it's worth
Nunca fui à igrejaI never gone to church
Nunca aprendi o certo e o erradoI never got to learn right and wrong
Sou muito trabalho proI'm a lot of work for the
Policial, por que eu iria correr e me esconder?Lawman, why would I run and hide
Sou o criminoso mais bonito de qualquer cartaz de procuradoI'm the best lookin' crook on any wanted sign
Não vão me levar e me trancar vivoNot gonna haul me off and lock me up alive
Porque a gente é forte e vive ou morre'Cause we roll deep and we're ride or die
É, viver ou morrer, você pode passarYup ride or die, you can ride on by
Ou nos trilhos é onde você vai ficar, amarradoOr the railroads where you're gonna lie, hog-tied
E eu tenho o saque mais rápido pra manter todos na linhaAnd I got the quickest draw to keep you all in line
Sem pressa por ouro porque meus bolsos estão cheiosNo rush for gold 'cause I got my pockets lined
Nunca vou me estabelecer porque sou um homem viajanteI'm never settling down 'cause I'm a traveling man
É por isso que conheço essas estradas como a palma da minha mãoThat's why I know these roads like the back of my hand
A gente continua firme, tem que ficar na linhaWe keep chugging, gotta stay on track
Já acumulamos o suficiente, poderíamos quebrar as costasWe've hoarded enough scores, we could break our backs
Melhor avisar o coveiro pra abrir a lojaBetter tell the undertaker to get the shop open
Entrei na cidade com as duas armas fumegandoI rode into town with both my guns smoking
Meus canos tão tão quentes que a areia ia sentir frioMy barrels so hot that the sand would feel colder
Tô com teias de aranha no coldre do meu revólverI got cobwebs on my revolver's holster
Se tentarem te parar, levante-se e luteIf they try to stop you, rise up and fight
Quando você estiver algemado e trancado, é hora de acenderWhen you're cuffed and locked up, time to ignite
Te fazendo explodir como dinamiteGot you goin' off like dynamite
Assim como papai te ensinou, viver ou morrerJust like papa taught you, ride or die
A gente não faz isso pelas mulheresWe don't do it for the ladies
Você é meu viver ou morrerYou're my ride or die
Não é sobre o dinheiroNo it ain't about the money
Seja meu viver ou morrerBe my ride or die
Acho que todos nós somos um pouco loucosI guess we're all a little crazy
Nós somos viver ou morrerWe are ride or die
Só fazemos isso porque amamosWe only do it 'cause we love it
Entre no velho oeste selvagemStep into the wild west frontier
Onde os trilhos foram feitos com muito suor, sangue e lágrimasWhere the tracks have been laid with plenty of sweat, blood, tears
Quem procura homens que se comportam, não vai encontrar nada aquiAnyone looking for men who behave, ain't gonna get none here
Pegue um bilhete pro trem da dor porque eu sou o maquinistaTake a ticket for the pain train 'cause I'm the engineer
Vou sair dos trilhos pra poder dirigirGonna go off the rails so then I can just steer
Esqueça a redenção, acho que a vingança é minha próxima carreiraForget redemption I think revenge is my next career
Ninguém deve trair a gangue, você vai ser enforcado, entendeu?Nobody better betray the gang, you'll get hung, clear?
Por que eu tô desenterrando túmulos? Você vai ser o próximo, queridaWhy am I diggin' up graves? You'll take the next one, dear
Te coloco pra dormir a seis pés debaixo de mimPut you to sleep six feet deep under me
Então qualquer memória sua vai se tornar erva daninhaThen any memories left of you will become tumbleweeds
Chame meu cavalo, vamos lá, galope, não tenho tempo pra brigasCall my steed, kick it off, giddy up, got no time for fisticuffs
Levante as mãos, entrega a grana, dá tudoTake your hands, stick 'em up, then your cash, give it up
Sou um cara que tá tão bem dotado quanto um grande cavaloI'm a stud who's just as hung as a huge horse
Faço as mulheres suspirarem assim que passo pelas portas do saloonMake the ladies swoon as soon as I'm through the saloon doors
Tanquinho como uma tábua, quem quer fazer uns serviços?Abs like a washboard, who wants a few chores?
Deixe sua esposa em casa a menos que você queira que eu faça os seusLeave your wife home unless you want me to do yours
Deixei pra trás a vida tranquilaI left behind the quiet life
Por quê? Meu lado selvagem não gosta de se esconderWhy? My wild side doesn't like to hide
Tô tentando encontrar uma mina de ouro, isso seria explosivoI'm tryna find a goldmine, that'd be dynamite
Mas se não conseguir, te mantenho como refém pelo maior preçoBut if I can't, I hold you ransom at the highest price
Porque dane-se o trabalho das nove às cinco, sou o tipo de cara pra assaltos'Cause fuck nine-to-fives, I'm the kind of guy for heists
Com um problema de bebida, não me importo com o vícioWith a whiskey-drinkin' problem, I don't mind the vice
Olhe pro céu, quando for meio-dia, é hora de atacarCheck the sky, when it's high noon, time to strike
Sou um atirador de elite, saia da minha linha de visãoI'm a deadeye, get out of my line of sight
Todos sabemos que a lei tem limitesWe all know the law has bounds
Que eles traçaram ao redorThat they've drawn around
Isso não vai nos parar agoraThat won't stop us now
Sua corrupção nos atraiYour corruption draws us out
Agora sua cidade antes calmaNow your once calm town
Tem um número de corposHas a body count
Sou um fora da lei, você tá orgulhoso, pai?I'm an outlaw, are you proud pa?
Quer ir cara a cara em um duelo? SacaWanna go toe to toe in a showdown? Draw
Você pode apostar que quando meu Winchester dispararYou can bet when my Winchester sounds off
Até o grupo do Butch Cassidy ia sair fora, galeraEven Butch Cassidy's bunch would up and bounce, y'all
Coberto de buracos de bala é como você vai ser encontradoCovered in bullet holes is how you'll be found
O cheiro do seu sangue é abafado por toda a pólvora ao redorThe smell of your blood is smothered by all the gunpowder around
Você vai se tornar mais um idiota em uma das minhas histórias que posso contarYou'll become another chump in one of my stories that I can tell
Pela fogueira à noite, as crianças se reúnemBy the fireside at night, children gather around
Marque a lenda do cabeça-dura, Arthur MorganMark the legend of the hard-headed, Arthur Morgan
John Marston tá anotando, eu já era antes deleJohn Marston's taking notes, I was long before him
Sou uma pedra rolante, um rockstar solitárioI'm a rolling stone, a lone-rangin' rockstar
Mas não tô sozinho, senão não teria chegado tão longeBut I'm not on my own, otherwise I wouldn't have got far
Não significa que eu não mantenho minhas cartas perto do peitoDoesn't mean I don't keep my cards close to my own chest
Confiança é difícil de conquistar vivendo no velho oesteTrust is tough to be earned living in the wild west
Quem estiver ao seu lado, seja na luta ou na fugaWhoever's by your side, whether you're in fight or flight
No final, seu único amigo é você pra viver ou morrerIn the end, your only friend is you to ride or die
Se tentarem te parar, levante-se e luteIf they try to stop you, rise up and fight
Quando você estiver algemado e trancado, é hora de acenderWhen you're cuffed and locked up, time to ignite
Te fazendo explodir como dinamiteGot you goin' off like dynamite
Assim como papai te ensinou, viver ou morrerJust like papa taught you, ride or die
A gente não faz isso pelas mulheresWe don't do it for the ladies
Você é meu viver ou morrerYou're my ride or die
Não é sobre o dinheiroNo it ain't about the money
Seja meu viver ou morrerBe my ride or die
Acho que todos nós somos um pouco loucosI guess we're all a little crazy
Nós somos viver ou morrerWe are ride or die
Só fazemos isso porque amamosWe only do it 'cause we love it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JT Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: