Tradução gerada automaticamente
Il piccolo navio
Juan Andrés Caruso
O Pequeno Barco
Il piccolo navio
Era uma vez, um pequeno barco,C'era una volta, un piccolo navio,
que não conseguia, não conseguia, navegar...che non poteva, non poteva, navegar...
assim cantava a golpes de martelo,así cantaba a golpes de martillo,
um forte operário, sem parar de suspirar.el un fuerte obrero, sin dejar de suspirar.
E enquanto trabalhava, seu semblante refletiaY mientras trabajaba su semblante reflejaba
que sofria a dor mais profunda.que sufría el más profundo dolor.
Mas é que, a seu pesar, não conseguia esquecerPero es que a su pesar, no podía olvidar
a mulher ingrata, que ainda amava...a la mujer ingrata, que aún amaba...
Ele teve amor, por uma mulher e deu seu coraçãoTuvo amor, a una mujer y le dio su corazón
e ela não soube retribuiry ella no supo corresponder
como deveria ser, essa paixão.como debía ser, a esa pasión.
Frágil foi com ele, a infiel,Frágil fue con él, la infiel,
como um barco de papel,como un barco de papel,
desde o dia que a infelizdesde el día que la infeliz
o abandonou, ele cantava assim...lo abandonó, él cantaba así...
Era uma vez, um pequeno barco,C'era una volta, un piccolo navio,
que não conseguia, não conseguia, navegar...che non poteva, non poteva, navegar...
e tentou sair para o mar bravoy pretendió salir al mar bravío
desdenhando o doce porto do lar.desdeñando el dulce puerto del hogar.
E um bom dia enganada, mar afora,Y un buen día engañada, mar afuera,
pela corrente arrastada, foi por outro timoneiro,por la corriente arrastrada, fue por otro timonel,
que logo se cansou e à pobre deixou,que pronto se cansó y a la pobre dejó,
perdida no meio da tempestade.perdida en medio de la marejada.
Nas águas do prazer, ela quis navegarEn las aguas del placer, ella quiso navegar
e como um barquinho de papely cual un barquito de papel
a pobre não demorou a naufragar.la pobre no tardó en naufragar.
E por isso, sem parar, ele cantava sua dorY por eso, sin cesar, él cantaba su dolor
porque não conseguia esquecerporque no podía olvidar
a que foi sua grande paixão.a la que fue su gran pasión.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juan Andrés Caruso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: