Tradução gerada automaticamente
El Taita Ladrón
Juan Andrés Caruso
O Taita Ladrão
El Taita Ladrón
É o taita mais temido e no bairro respeitado,Es el taita más temido y en el barrio respetado,
Com um estilo mais bacana que magnata de bastão.De una pinta más bacana que magnate de bastón.
Feito de uma só peça, nobre como um cavaleiro,Hecho de una sola pieza, noble como un caballero,
E sendo bom, é muito homem, quando chega a ocasião.Y siendo bueno, es muy hombre, cuando llega la ocasión.
É o dono de uma mina tentadora, de olhos negros,Es el dueño de una mina tentadora, de ojos negros,
Que gosta muito de luxo, da milonga, do charlestón.Que le gusta mucho el lujo, la milonga , el charlestón.
Ele a ama com loucura, como nunca amou ninguém,Él la quiere con locura, como nunca quiso a nadie,
E pra agradar a ela, o taita se fez ladrão.Y por darle el gusto a ella el taita se hizo ladrón.
Mas numa madrugada,Pero en una madrugada,
De uma noite bem escura,De una noche muy oscura,
Numa aventura ferozEn una fiera aventura
Ele se meteu sem pensar.Temerario se metió.
Faltou sua boa sorte,Le faltó su buena racha,
Pois, enquanto o golpe rolava,Pues, mientras el golpe daba,
Deu ruim, teve confusão,Saltó la bronca, hubo biaba,
E a polícia o levou.Y la cana lo llevó.
E a mina na milonga, enredada nos paposY la mina en la milonga, enredada en los chamuyos
De um amigo que há tempos esperava essa chance,De un amigo que hacía tiempo esperaba esta ocasión,
Naquela noite, ao saber que ele tinha sido preso,Esa noche al enterarse que lo habían encanado
Ela se mandou e selou com um beijo a traição.Se piantaron y sellaron con un beso la traición.
Enquanto isso, lá trancado na sua cela triste, escura,Mientras tanto allá encerrao en su celda triste, oscura,
Evoque aquele momento que parte seu coração,Evocando aquel recuerdo que le parte el corazón,
Ele jurou sua vingança, porque bem que merece,Ha jurado su venganza, porque muy bien se merece,
Que em seu peito, por cretino, se faça vaina seu facão.Que en su pecho, por cretino, se haga vaina su facón .
Passou o tempo e uma tarde,Pasó el tiempo y una tarde,
Ao deixar aquelas grades,Al dejar aquellas rejas,
Na porta viu sua velhaEn la puerta vio a su vieja
Coberta com um mantô.Cubierta con un mantón.
Um abraço, muitos beijos,Un abrazo, muchos besos,
Todo um mundo de esperança.Todo un mundo de esperanza.
E ao prazer da vingançaY al placer de la venganza
Deixou seu passo ao perdão.Dejó su paso al perdón.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juan Andrés Caruso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: