La Brisa
Era una tarde, corría una brisa,
muy cálida y suave por la rosaleda.
Cerca del lago, leyendo poesías,
estabas oculta entre la arboleda.
Turbé el silencio
con mis pisadas
hubo un suspiro
y dos miradas.
Era una tarde, corría una brisa,
muy cálida y suave por el rosedal.
Y nos volvimos a ver
en aquel mismo lugar
y grabado en un rosal
quedé un nombre de mujer
como un recuerdo imborrable
de horas vividas de ilusión.
Mientras la tarde moría
y el sol nos enviaba
un beso de amor.
Mas no éramos iguales
y eso nos separaba,
un mundo de distancia
había entre los dos.
Tu eras de familia
muy rica y distinguida,
yo, en cambio, solamente
era un trabajador.
Vivías entre el lujo,
en un regio palacio,
ningún amor sincero
podías tu sentir.
Tus autos y lacayos,
tu oro y pedrería,
tus sedas, tus encajes
te alejaron de mi.
A Brisa
Era uma tarde, soprava uma brisa,
muito quente e suave pelo roseiral.
Perto do lago, lendo poesias,
você estava escondida entre as árvores.
Perturbei o silêncio
com meus passos
houve um suspiro
e dois olhares.
Era uma tarde, soprava uma brisa,
muito quente e suave pelo roseiral.
E nos encontramos de novo
naquele mesmo lugar
e gravado em um roseiral
ficou um nome de mulher
como uma lembrança inesquecível
de horas vividas de ilusão.
Enquanto a tarde morria
e o sol nos mandava
um beijo de amor.
Mas não éramos iguais
e isso nos separava,
um mundo de distância
havia entre nós dois.
Você era de uma família
muito rica e distinta,
eu, por outro lado, apenas
eram um trabalhador.
Vivias entre o luxo,
em um palácio majestoso,
não podias sentir
nenhum amor sincero.
Teus carros e empregados,
tua ouro e pedras preciosas,
tuas sedas, teus rendados
te afastaram de mim.