Tierrita
Hace tiempo que te noto
que estás algo indiferente
y yo no sé, francamente,
por qué te portás así...
Si vos no has tenido nunca
ninguna queja de mí.
Parece que te ha dentrao
el berretín de ser artista,
que querés que la modista
te vistiera a la Garniere.
Que la quisieras correr,
como potranca en la pista
y hasta morfar con la lista
del París o del Julien...
Desde que en el teatro viste
cantar un tango a la actriz,
te ha entrao mucha tierrita,
no comés y no dormís.
Y tenés también metido
el berretín de cantar,
que pegás cada berrido
que hasta me hacés asustar...
¿Quién te habrá engrupido
que sos buena moza
y que sabés cantar?
¡Andate al puerto
y hacete sacar
el berretín con un guinche!...
Vos, tan humilde y modesta,
no sé cómo te has mareao.
Y al ver como has cambiao,
pienso con mucha extrañeza,
si tenés en la cabeza
aserrín o pan rayao...
Terrinha
Faz tempo que eu percebo
que você tá meio indiferente
e eu não sei, francamente,
por que você tá assim...
Se você nunca teve
nenhuma reclamação de mim.
Parece que te pegou
essa vontade de ser artista,
que você quer que a costureira
te vista como a Garniere.
Que você quisesse correr,
como potra na pista
e até comer com a lista
do Paris ou do Julien...
Desde que no teatro você viu
cantar um tango a atriz,
te pegou muita terrinha,
você não come e não dorme.
E você também tá com
essa vontade de cantar,
que você grita tanto
e até me faz assustar...
Quem te enganou
que você é boa moça
e que sabe cantar?
Vai pro porto
e se faz tirar
a vontade com um guincho!...
Você, tão humilde e modesta,
não sei como você se perdeu.
E ao ver como você mudou,
penso com muita estranheza,
se você tem na cabeça
serragem ou pão ralado...