Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 18.495

Qué Difícil Es Hablar el Español

Inténtalo Carito

Letra
Significado

É Tão Dificil Falar Espanhol

Qué Difícil Es Hablar el Español

Eu viajei por diferentes países
Yo viajé por distinto países

Eu conheci as mulheres mais bonitas
Conocí las más lindas mujeres

Eu experimentei comidas deliciosas
Yo probé deliciosa comida

Eu dancei ritmos muito diferentes
Yo bailé ritmos muy diferentes

Do México fui para a Patagônia
Desde México fui a Patagonia

E morei alguns anos na Espanha
Y en España, unos años viví

Eu me esforcei muito para falar o idioma
Me esforcé por hablar el idioma

Mas nunca consegui
Pero yo nunca lo conseguí

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

É tão difícil entender espanhol
Qué difícil entender el español

Se você aprender, não mude de região
Si lo aprendes, no te muevas de región

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

É tão difícil entender espanhol
Qué difícil entender el español

Eu desisto, vou embora pro meu país
Yo ya me doy por vencido, para mi país, me voy

Eu estudava espanhol quando estava no ensino médio
Yo estudiaba el castellano cuando hacía la secundaria

Fizemos uma excursão para as Ilhas Canárias
De excursión de promociones, fuimos a las Islas Canarias

Na viagem, percebi que eu não sabia nada de espanhol
En el viaje, comprendí que, de español, no sabía nada

E decidi estudar Filologia Hispânica em Salamanca
Y decidí estudiar Filología Hispana en Salamanca

Quando me formei, viajei para a Cidade do México
Terminada la carrera, yo viajé a Ciudad de México

Eu senti que precisava enriquecer meu léxico
Sentía que necesitaba enriquecer mi léxico

Logo percebi que tinha algo de errado com meu espanhol
Muy pronto vi que con el español tenía una tara

E decidi estudar mais três anos em Guadalajara
Y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara

Quatro meses na Bolívia, uma pós-graduação na Costa Rica
Cuatro meses en Bolivia, un posgrado en Costa Rica

Alguns cursos de leitura com um professor de Cuba
Y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba

Tanto estudo e tanto esforço, e no fim, olha no que deu
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final, tú ya lo ves

Não tem como entender esse idioma de jeito nenhum
Este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

É tão difícil entender espanhol
Qué difícil entender el español

Eu desisto, vou embora pro meu país
Yo ya me doy por vencido, para mi país, me voy

Na Venezuela, comprei com meu dinheiro uma camisa social
En Venezuela, compré con mi plata una camisa de pana

E uma social é quando me reúno com meus amigos para festejar
Y mis amigos me decían: Ese es mi pana, ese es mi pana

E na Colômbia, o porro é um ritmo musical alegre
Y en Colombia, el porro es un ritmo alegre que se canta

Mas todos me olham estranho quando digo que adoro porro
Pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta

Quando algo está longe, os chilenos dizem que está na chucha
Los chilenos dicen, cuando hay algo lejos, que está a la chucha

E na Colômbia, chucha é o mau cheiro das axilas
Y en Colombia, el mal olor de las axilas es la chucha

Enquanto isso, no Uruguai, o nome desse cheiro é chivo
Mientras tanto, en Uruguay, a ese olor le dicen chivo

Mas o dicionário define a palavra chivo como uma cabra com barbicha
Y el diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas

E se mudar uma vogal, a palavra vira chucho
Y cambiando una vocal, la palabra queda chucho

E chucho é um cachorrinho em El Salvador e Guatemala
Y chucho es un perrito en El Salvador y Guatemala

Em Honduras, é pão-duro, e chamam Jesus de chucho
Y en Honduras, es tacaño, y a Jesús le dicen chucho

Com tantas definições, como se usa essa maldita palavra?
Con tantas definiciones, ¡¿cómo se usa esa puta palabra?!

Chucho é frio na Argentina
Chucho es frío en Argentina

Já no Chile, chucho é cadeia
Chucho, en Chile, es una cárcel

No México, chucho é alguém
Chucho en México, si hay alguien

Que é muito bom no que faz
Con el don de ser muy hábil

O chucho do Chucho é um chucho latindo
El chucho de Chucho es un chucho ladrando

E por ser chucho, mandaram o Chucho para o chucho
Y por chucho, a Chucho lo echaron al chucho

O chucho era frio e foi pego por um chucho
El chucho era frío y lo agarró un chucho

Que chucho, dizia, estou com saudade do meu chucho
Qué chucho, decía, extraño a mi chucho

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

É tão difícil entender espanhol
Qué difícil entender el español

Eu desisto, vou embora pro meu país
Yo ya me doy por vencido, para mi país, me voy

Comecei a aprender os nomes dos alimentos
Comencé por aprender los nombres de los alimentos

Mas feijão pode ser poroto ou habichuela
Pero frijol es poroto y habichuela al mismo tiempo

E apesar de estar confuso com o que eu comia na mesa
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa

De uma coisa, eu tinha certeza: Morango é fresa
De algo, yo estaba seguro: Un strawberry es una fresa

E foi uma surpresa quando no México
Y qué sorpresa cuando en México

Me chamaram de fresa
A mí me dijeron fresa

Porque eu usava roupa de marca
Por tener ropa de Armani

E pedi um vinho caro no jantar
Y pedir un buen vino en la mesa

Por causa da mesma roupa, me chamaram de cheto na Argentina
Con la misma ropa, me dijeron cheto en Argentina

Cheto significa morango, eu pensei, e perguntei no mercadinho da esquina
Cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en el mercado en la esquina

As chetas estão boas aqui?, e a moça do caixa ficou brava
¿Aquí están buenas las chetas?, y la cajera se enojó

Vá pra puta que te pariu!
¡Andate a la re pu- que te re mil parió!

Cuidado aí, parça!, me disse um colombiano
¡Y fresas, parce!, me dijo un colombiano

Ao ver que eu, tonto, me sentava numa cadeira
Mientras vio que yo, mareado, me sentaba en una silla

Irmãozinho, não seja burro e anote na sua mão
Hermanito, no sea bruto y apúntese en la mano

Em Buenos Aires, eles chamam morango de frutilla
En Buenos Aires, a la fresa le dicen frutilla

Eu cansei de ser feito de idiota
Yo me cansé de pasar por idiota

Falo o que me ensinam e ninguém entende nada
Digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota

E se ninguém entende nada, então pergunte em Bogotá
Y si ni jota no se entiende, pues pregunte en Bogotá

Eu desisto, tô fora, vou voltar pro Canadá!
Yo me rindo, me abro, ¡me voy para Canadá!

Pastel significa bolo
Un pastel es un ponqué

E bolo também pode ser torta
Y un ponqué es una torta

E torta é um soco
Y una torta el puñetazo

Que uma espanhola deu na minha boca
Que me dio una española en la boca

Ela estava linda andando pela praia
Ella se veía muy linda caminando por la playa

Eu queria falar alguma cantada para conquistá-la
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla

Me aproximei e disse a primeira coisa que pensei
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió

Ela virou, gritou comigo, cuspiu em mim e me bateu
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó

Capullo foi o que eu disse, porque ela estava muito bonita
Capullo, yo le dije, porque estaba muy bonita

E se capullo é um insulto, quem explica aquela maldita música?
Y si capullo es un insulto, ¿quién me explica la maldita cancioncita?

Lindo botão de pluméria, se você soubesse minha dor
Lindo capullo de Alelí, si tú supieras mi dolor

Corresponderia o meu amor e aliviaria o meu
Correspondieras a mi amor y calmaras mi

Sofri-fri-fri-frimento é o que estou passando
Sufri-fri-fri-frimiento es lo que yo tengo

E por mais que eu tento, eu nunca te entendo
Y por más que yo lo intento, yo a ti nunca te comprendo

Eu não sei mais o que fazer para ser entendido
Ya no sé lo que hay que hacer para hacerse entender

E não quiseram devolver o dinheiro das minhas aulas
Y la plata de mis clases, no quisieron devolver

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

É tão difícil entender espanhol
Qué difícil entender el español

Eu desisto, vou embora pro meu planeta
Yo ya me doy por vencido, para mi planeta, me voy

Na Espanha, as pessoas chamam de jugo o líquido que escorre da carne
En España, al líquido que suelta la carne, la gente le dice jugo

Por outro lado, na Espanha, as pessoas chamam de zumo o suco de frutas
Por otro lado, en España, al jugo de frutas, la gente le dice zumo

Me disseram também que o Sumo Pontífice é quem manda na religião
Me dijeron también que el Sumo Pontífice manda en la religión

E eu sempre achei que o sumô fosse um gordo lutando de fio dental no Japão
Y yo siempre creí que un sumo era un gordo en tanga peleando en Japón

Conheci uma moça de Andaluzia
Conocí a una andaluza

O nome dela era Conceição
Se llamaba Concepción

O marido dela a chamava de
Su marido le decía

Concha do meu coração
Concha de mi corazón

Vamos pra Argentina, falei pra ela um dia
Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión

Eu sinto muito, mas se você me chamar de Concha, é melhor eu não ir pra lá
Yo lo siento, pero si me dices Concha, creo que allá, mejor, no voy

Mas, Concha, qual é o problema? É um país lindo
Pero, Concha, ¿qué te pasa? Si es un muy lindo país

Inclusive, tem gente que compara Buenos Aires com Paris
Hay incluso el que compara Buenos Aires con París

É que lá, eles riem do meu apelido
De mi apodo, allá se burlan

Da forma mais nojenta que existe
De la forma más mugrienta

E sempre tem algum pervertido
Y siempre hay cada pervertido

Que, para piorar, fica excitado
Que de paso se calienta

E com tantos anglicismos, tudo fica mais complicado
Y con tantos anglicismos, todo es más complicado

Se você traduzir literalmente, não têm significado
Si traduces textualmente, no tienen significado

Eu vou te ligar de volta, diria qualquer gringo
I'll call you back, te diría cualquier gringo

Eu te chamo para trás, dizem em Porto Rico
Yo te llamo para trá', te dicen en Puerto Rico

Olhos é eyes, ice é gelo
Ojos es eyes, ice es hielo

Yellow é a cor da gema do ovo
Yellow, el color de la yema del huevo

Urso é bear, e ver é see
Oso es bear, y ver es see

Si é a nota musical que em inglês é B
Si es la nota que en inglés es B

Além disso, bee é uma abelha e também é ser
Y aparte bee es una abeja y también es ser

E eu chamava meu professor de inglês de Sr. Michael
Y Sir Michael le decía a mi profe de inglés

E o cara que vigia o seu prédio é um guachimán
Y el que cuida tu edificio es un guachimán

E sair para um rolê com os amigos é janguear
Y con los chicos de tu barrio, sales a janguear

E uma rotatória é uma romboy
Y la glorieta es una romboy

E o macacão que você usa é um overol
Te vistes con overol

Por que tem que ser tão difícil
¡¿Por qué tiene que ser tan difícil

Saber como caralhos falar espanhol?
Saber cómo diablos hablar español?!

Não é que eu não quero, só perdi a paciência
No es que no quiera, perdí la paciencia

A ciência desse idioma não entra na minha cabeça
La ciencia de este idioma no me entra en la conciencia

Eu achei que carregando um dicionário na minha mochila
Yo creía que cargando un diccionario en mi mochila

E anotando num diário todas as palavras que eu aprendia durante o dia
Y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía

E lendo, viajando, conversando, estudando
Y leyendo, viajando, charlando, estudiando

E fazendo amigos em cada esquina
Y haciendo amigos en cada esquina

E provando todo tipo de comida
Y probando todo tipo de comida

E comprando enciclopédias de antologia
Y comprando enciclopedias de antología

Eu pensei que aprenderia e que, na prática, conseguiria
Yo pensé que aprendería y que con verlo lograría

Mas meus esforços foram em vão
Mis esfuerzos fueron en vano

Eu achava que falaria espanhol
Yo creía que hablaría el castellano

Mas não acho mais, não, não, não, não, não, não, não
Pero ya no, no, no, no, no, no, no, no

É tão difícil falar espanhol
Qué difícil es hablar el español

Porque tudo o que você diz tem outra definição
Porque todo lo que dices tiene otra definición

No Chile, polla é uma aposta
En Chile, polla es una apuesta colectiva

No entanto, na Espanha, significa pênis
En cambio, en España, es el pene

Algumas pessoas no México chamam pênis de pitillo
Alguna gente en México, al pene le dice pitillo

E pitillo, na Espanha, é um cigarro
Y pitillo, en España, es un cigarrillo

E na Venezuela, é um cilindro de plástico para tomar bebidas
Y en Venezuela, un cilindro de plástico para tomar bebidas

Esse mesmo cilindro, na Bolívia, é chamado de pajita
El mismo cilindro, en Bolivia, se conoce como pajita

Mas pajita, em alguns países, significa uma punhetinha
Pero pajita, en algunos países, significa masturbacioncita

E no México, masturbação pode ser chamada de chaqueta
Y masturbación, en México, puede decirse chaqueta

Que, ao mesmo tempo, é um tipo de casaco na Colômbia
Que, a la vez, es una especie de abrigo en Colombia

País no qual, a propósito, um boné é uma cachucha
País en el que, a propósito, una gorra con visera es una cachucha

Sendo que cachucha, na Argentina, é uma vagina
Cuando cachucha, en Argentina, es una vagina

Mas lá, vagina também é chamada de concha
Pero allá, a la vagina también le dicen concha

E conchudo, na Colômbia, é alguém descarado ou tranquilo
Y conchudo, en Colombia, es alguien descarado o alguien fresco

E um fresco, em Cuba, é alguém desrespeitoso
Y un fresco, en Cuba, es un irrespetuoso

Eu já estou mamado!
¡Ya estoy mamado!

Mas mamado em que sentido?
¿Pero mamado de qué?

Mamado de estar bêbado?
¿Mamado de borracho?

Mamado de ser chupado?
¿Mamado de chupeteado?

Mamado de estar cansado?
¿Mamado de harto?

Isso cansa!
This is exhausting

Eu desisto, vou embora pro meu país!
Yo ya me doy por vencido, ¡para mi país, me voy!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Juan Andrés Ospina / Nicolás Ospina. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por CAMILO e traduzida por Tainá. Revisões por 4 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inténtalo Carito e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção