Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kyoto
Judy and Mary
Quioto
Kyoto
Vou te encontrar, pegando o trem
逢いに行くわ 汽車に乗って
ai ni iku wa kisha ni notte
Em várias manhãs, quando as flores começarem a brotar
幾つもの朝を 花の咲く頃に
ikutsumo no asa wo hana no saku koro ni
Cansada de chorar, eu ri
泣き疲れて 笑った
naki tsukarete waratta
Com as mãos entrelaçadas, sem soltar
つないだ手と手を 離せないままで
tsunai da te to te wo hanasenai mama de
Antes que a estação acabe, as nuvens no seu céu
季節が終わる前に あなたの空を 流れる雲を
kisetsu ga owaru mae ni anata no sora wo nagareru kumo wo
Antes de dormir profundo, pra não esquecer sua voz
深く眠る前に あなたの声を 忘れないように
fukaku nemuru mae ni anata no koe wo wasurenai you ni
Quando abrir a janela, olha, vai entrar
窓を開けたら ホラ 飛びこんでくるよ
mado wo aketara hora tobikonde kuru yo
Um sonho de primavera que já vi
いつか見た 春の夢
itsuka mita haru no yume
Depois da chuva, meu peito se enche de cor
雨上がり胸を染めて
ameagari mune wo somete
Em várias manhãs, quando as flores começarem a brotar
幾つもの朝を 花の咲く頃に
ikutsumo no asa wo hana no saku koro ni
Vamos apressar, atravessando o rio Kamo
鴨川越えて急ごう
kamogawa koete isogou
Até as pessoas se divertindo na paisagem antiga
古びた景色に はしゃぐ人達も
furubita keshiki ni hasha gu hitotachi mo
Oh, festa cor-de-rosa, flores de cerejeira
桃色の宴よ 桜の花よ
momoiro no utage yo sakura no hana yo
Antes que a estação mude, as nuvens no seu céu
季節が変わる前に あなたの空を 流れる雲を
kisetsu ga kawaru mae ni anata no sora wo nagareru kumo wo
Antes de dormir profundo, pra não esquecer sua voz
深く眠る前に あなたの声を 忘れないように
fukaku nemuru mae ni anata no koe wo wasurenai you ni
Antes que a estação acabe, as nuvens no seu céu
季節が終わる前に あなたの空を 流れる雲を
kisetsu ga owaru mae ni anata no sora wo nagareru kumo wo
Antes de dormir profundo, pra não esquecer sua voz
深く眠る前に あなたの声を 忘れないように
fukaku nemuru mae ni anata no koe wo wasurenai you ni
Quando abrir a janela, olha, vai entrar
窓を開けたら ホラ 飛びこんでくるよ
mado wo aketara hora tobikonde kuru yo
Um sonho de primavera que já vi
いつか見た 春の夢
itsuka mita haru no yume
Vou te encontrar, pegando o trem
逢いに行くわ 汽車に乗って
aI ni iku wa kisha ni notte
Em várias manhãs, quando as flores começarem a brotar
幾つもの朝を 花の咲く頃に
ikutsumo no asa wo hana no saku koro ni
Cansada de chorar, eu ri
泣き疲れて 笑った
naki tsukarete waratta
Com as mãos entrelaçadas
つないだ手と手を
tsunai da te to te wo
Depois da chuva, meu peito se enche de cor
雨上がり胸を染めて
ameagari mune wo somete
Agora vou te encontrar, em meio à luz suave
今逢いに行くわ やわらかい光の中へ
ima ai ni iku wa yawarakai hikari no naka e



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy and Mary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: