Tradução gerada automaticamente

Shoot First
Judy Collins
Atire Primeiro
Shoot First
O menino trovador foi pra guerraThe minstrel boy to the war is gone
Nas fileiras da morte você vai encontrá-lo;In the ranks of death you'll find him;
A espada do pai ele já afivelou,His father's sword he has girded on,
E sua harpa selvagem balança atrás dele.And his wild harp swung behind him."
Vai pegar suas armas, é hora de brincarGo get your guns it's time to play
Vamos nos apressar, não perca o diaLet's hurry up don't waste the day
Lá no parque vamos encenar uma brigaOut in the park we'll stage a fight
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Você faz o que tem que morrerYou play the one who has to die
Eu atiro e você vai chorarI'll shoot the gun and you will cry
Você vai cair e eu vou correrYou will fall down and I will run
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Meu pai tem uma arma de verdadeMy daddy has a gun for real
Um dia eu vou ter a minha tambémI'm gonna have my own someday
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Meu pai me disse o que fazerMy daddy told me what to do
Se alguém te incomodarIf anybody bothers you
Ele diz que a lei está do nosso ladoHe says the law is on our side
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Você tem que atirar primeiroYou've gotta shoot first
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
E fazer suas perguntas depoisAnd ask your questions later
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
Atire primeiroShoot first
Você tem que pegá-los antes que eles te peguemYou gotta get them before they get you
Meu irmão mais velho tem a deleMy older brother has his own
Tem um cabo feito de ossoIt's got a handle made of bone
Ele leva pra todo lugarHe carries it all over town
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Meu pai deu uma pra minha mãeMy daddy gave my mama one
Uma arma de verdade com cabo de pérolaGenuine real pearl-handled gun
Ela diz que tem que ter a delaShe says she got to have her one
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Você viu quem foi baleado ontem à noite?Did you see who got shot last night?
Eu fiquei acordado pra verI stayed up to watch him
Eles o levaram pra cirurgiaThey rushed him off to surgery
Bem ali na TV.Right there on the T.V.
Caramba, espero que peguem o caraGosh I hope they catch the guy
Acho que deviam atirar neleI think they ought to shoot him
Mas se o trouxerem de volta vivoBut if they bring him back alive
Ele vai estar na TV.He'll be on the T.V.
Você tem que atirar primeiroYou've gotta shoot first
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
E fazer suas perguntas depoisAnd ask your questions later
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
Atire primeiroShoot first
Você tem que pegá-los antes que eles te peguemYou gotta get them before they get you
Eu tenho que ir, já está tardeI've got to go it's getting late
Queria ter uma arma de verdadeI wish I had a real gun
Assim eu nunca teria medoThen I would never be afraid
Como alguns caras na TV.Like some guys on T.V.
Eu nunca usaria minha arma em vocêI'd never use my gun on you
Você nunca teria que se preocuparYou'd never have to worry
Você seria o bom do meu ladoYou'd be the good guy on my side
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Acho que quando eu crescer um diaI think when I grow up someday
Vou me juntar à NRAI'm gonna join the NRA
Eu vi eles dizendo pelo que lutamI saw them telling what they're for
Ontem à noite na TV.Last night on the T.V.
Meu pai diz que não é um jogoMy daddy says it's not a game
Temos que jogar pra ganharWe've got to play to win it
Ele diz que eu vou ter que aprender a lutarHe says I'll have to learn to fight
Igualzinho na TV.Just like on the T.V.
Você tem que atirar primeiroYou've gotta shoot first
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
E fazer suas perguntas depoisAnd ask your questions later
Atire primeiro, você tem que atirar primeiroShoot first, you've gotta shoot first
Atire primeiroShoot first
Você tem que pegá-los antes que eles te peguemYou gotta get them before they get you
"Terra da Canção", disse o bardo guerreiro,quot;Land of Song," said the warrior bard,
"Embora todo o mundo te traia,quot;Tho' all the world betrays thee,
Uma espada pelo menos seus direitos guardará,One sword at least thy rights shall guard,
Uma harpa fiel te louvará!"One faithful harp shall praise thee!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy Collins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: