Tradução gerada automaticamente

Who?
Judy Garland
Who?
Who, stole my heart away
Who, makes me dream all day
Dreams I know can never come true
Seems as though I'll ever be blue
Who, means my happiness
Who, would I answer yes to
No one, but you!
A woman's intentions, her femine inventions
A seldom if ever defined
And I am no different, why should I be different?
I simply can't make up my mind
How can I solve this situation
Except by the process of elimination
Oh...
Repeat Chorus
Can it be, can it be, who can it be?
You'll never guess who has stolen my heart away Dreamin' dreams
I know
Can never come true...
Seems as though
I'll never be blue!
Oh who, means my happiness
Who, would I answer yes to
Well you oughta guess who, who...
No one but you!
Quem?
Quem, roubou meu coração
Quem, me faz sonhar o dia todo
Sonhos que eu sei que nunca vão se realizar
Parece que eu sempre vou estar triste
Quem, significa minha felicidade
Quem, a quem eu diria sim
Ninguém, além de você!
As intenções de uma mulher, suas invenções femininas
Raramente, se é que alguma vez, definidas
E eu não sou diferente, por que eu deveria ser diferente?
Simplesmente não consigo me decidir
Como posso resolver essa situação
Exceto pelo processo de eliminação
Oh...
Repete o refrão
Pode ser, pode ser, quem pode ser?
Você nunca vai adivinhar quem roubou meu coração
Sonhando sonhos
Que eu sei
Nunca vão se realizar...
Parece que
Eu nunca vou estar triste!
Oh quem, significa minha felicidade
Quem, a quem eu diria sim
Bem, você deveria adivinhar quem, quem...
Ninguém além de você!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy Garland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: