
Born In A Trunk (medley)
Judy Garland
Nasci No Porta-Malas (medley)
Born In A Trunk (medley)
Swanee, como eu te amo, como eu te amoSwanee, how I love you, how I love you
Minha querida velha SwaneeMy dear old Swanee
A galera lá no norte nunca mais me veráThe folks up north will see me no more
Quando eu chegar a costa de SwaneeWhen I get to that Swanee shore
(Obrigada, muito obrigada(Thank you, thank you very much
Não consigo me expressar de outra formaI can't express it any other way
E com essa palpitação horrível no coraçãoFor with this awful trembling in my heart
Não consigo achar outra coisa para dizerI just can't find another thing to say
Estou feliz que gostaram do showI'm happy that you liked the show
Estou agradecida que gostaram de mimI'm grateful you liked me
E as homenagens foram ótimas)And I'm sure to you the tributes seemed quite right)
Mas se vocês soubessem de todos os anosBut if you knew of all the years
De esperanças, e sonhos, e lágrimasOf hopes and dreams and tears
Vocês saberiam que não foi do dia para a noiteYou'd know it didn't happen overnight
Huh, do dia para a noiteHuh, overnight
Eu nasci no porta-malasI was born in a trunk
No Teatro Princess em Pocatello, IdahoIn the Princess Theater in Pocatello, Idaho
Foi numa tarde de sexta-feiraIt was during a matinee on Friday
E eles usaram uma toalha de rosto como uma fraldaAnd they used a makeup towel for my didee
A primeira vez que vi a luzWhen I first saw the light
Era rosa e âmbarIt was pink and amber
Vinda das lâmpadas do palcoComing from the footlights on the stage
Quando meu pai me levou para dar um oláWhen my dad carried me out there to say hello
Eles me disseram que parei o showThey tell me that I stopped the show
Então eu cresci num mundo louco de camarinsSo I grew up in a crazy world of dressing rooms
E quartos de hotel, e salas de esperasAnd hotel rooms, and waiting rooms
E os corredores atrás dos palcosAnd rows behind the scenes
E não consigo a infinidade de sequênciasAnd I can't forget the endless rows
De noites sem dormir e sem um pouco de calorOf sleepless nights and heatless nights
E noites sem um trocado nos meus bolsosAnd nights without a nickel in my jeans
Mas tudo faz parte do jogo e como você o jogaBut it's all in the game and the way you play it
E você tem que jogar o jogo, sabeAnd you've gotta play the game you know
Quando você nasce num porta-malasWhen you're born in a trunk
No Teatro Princess em Pocatello, IdahoAt the Princess Theater in Pocatello, Idaho
Num primeiro momento eu ficava por porto e assistia pelas cortinasAt first I just stood and watched from the wings
Era tudo o que meus pais permitiamThat's all my mom and dad would allow
Mas eu fui crescendo, fui criando coragemBut as I got older, I got a little bolder
E escapei para o segundo agradecimentoAnd snuck out for their second bow
Eles me deixaram no ato porque eles precisavam de mim para conquistar os aplausosThey kept me in the act because they needed me to milk applause
Até que uma noite, eles fizeram algo loucoUntil one night, they did a crazy thing
Eles me deixaram lá sozinhaThey left me out there all alone
Mamãe disse: Agora é por sua conta!Mama said: You're on your own!
E o papai gritou: É isso aí, criança, cante!And papa shouted: This is it, kid, sing!
Vou passar por issoI'll get by
Desde que eu tenha vocêAs long as I have you
Sei que vai ter chuva e escuridão tambémThough there be rain and darkness too
Vão vou reclamar, vou ver além dissoI'll not complain, I'll see it through
Aprendi rapidamente os truques do ofícioI learned very quickly the tricks of the trade
Praticava depois que todos tinham saídoI practiced after everyone was gone
E com os truques, aprendi as tradiçõesAnd with the tricks, I learned traditions
E a mais difícil de todas é que não importa o que aconteçaAnd the hardest one of all, is no matter what
O show tem que continuarThe show must go on
O tempo passou, procurei por empregosAs time went by, I looked for jobs
Fui de um para o outroAnd was kicked from pillar to post
Assombrei todos os escritórios de agentesI haunted all the agents' offices
E quase virei um fantasmaAnd I almost ended up a ghost
Sou uma idiota sentimental, é issoI'm a sentimental sap, that's all
Qual a vantagem de tentar não se apaixonar?What's the use of tryin' not to fall?
Não tenho desejos, você deu seu golpe finalI have no will, you made your kill
Porque você se aproveitou de mim'Cause you took advantage of me
(Não!)(No!)
Sou como uma maçã numa macieiraI'm just like an apple on the bough
E você vai tentar me fazer cair de algum jeitoAnd you're gonna shake me down somehow
Então qual a vantagem, você destruiu as minhas chancesSo what's the use, you cooked my goose
Porque você se aproveitou de mim'Cause you took advantage of me
(Não!)(No!)
Estou tão quente e incomodada que não consigo distinguir meu cotovelo da minha orelhaI'm so hot and bothered that I don't know my elbow from my ear
Sinto algo horrível toda vez que você vai emboraSuffer something awful each time you go
Mas é pior ainda quando você está por pertoBut much worse when you're near
Estou aqui com todas as minhas pontes queimadasHere am I with all my bridges burned
Apenas um bebê nos braços das suas preocupaçõesJust a babe in arms where you're concerned
Então tranque as porta, me chame de suaSo lock the doors, call me yours
Porque você se aproveitou de mim'Cause you took advantage of me
(Sim, não!)(Yes, no!)
Então entrei num show baratoSo I got into a tab show
Tudo que eu fazia era balançar os pésAll I did was kick my feet
Você nunca chamaria aquilo de chance para cantarYou'd hardly call it a chance to sing
Mas pelo era uma chance de ter comida na mesaBut at least it was a chance to eat
Eles chamam de bluesThey call it black bottom
Um passo novo, um jeito diferente, algo antigoA new twister, a sure galloon, an old sister
Eles batem palma e batem os pés no chão (legal!)They clap their hands and do a raggedy trot (hot!)
Os velhos dançando flamencoOld fellows with flamenco
Os jovens dançando o que der na telhaAnd young fellows the way they go
Eles vão com tudo e dão tudo o que têmThey jump right in and give it all that they've got
(Então numa noite algo aconteceu(Then one night something happened
A sorte bateu à portaDame fortune showed her face
A estrela do show ficou doente e me pediram para substituí-laThe star got sick and I was told to go on in her place
Mas ela se recuperouBut she recovered
Oh, fazer o quê!)Oh, well!)
Blues, um novo ritmoBlack bottom, a new rhythm
Quando os vê, você faz que nem elesWhen you spot 'em, you go with 'em
E dança o blues, blues, blues, bluesAnd do that black, black, black, black bottom
Vocês não vai ficar triste quando está com elesYou won't be blue when you have got 'em
E se você dançar o blues, blues, blues, blues o dia inteiroIf you do that black, black, black, black bottom all day
Mas finalmente eu consegui uma oferta para cantar em Nova IorqueBut finally I got an offer to sing in New York
Então eu avisei que estava a caminhoAnd I wired them I'm on my way
Eu imaginava como seriaI had visions that this would be
Um fabuloso, famoso caféA fabulous, famous café
Cheio de gente rica, elegante e bem vestidaFilled with high society, elegant, and spruce
E me imaginei o símbolo de uma cantora chiqueAnd I pictured me the epitome of a very chic chanteuse
AmendoimPeanuts
Pelas cidades, municípios e áreas ruraisThrough every city, town, and country lane
Você o ouviria cantando o lamento tensionadoYou hear him sing his plaintive little strain
E por onde ele passava, para você ele diria: Cante Melancholy BabyAnd as he goes by, to you he'll say: Sing Melancholy Baby
AmendoimPeanuts
As crianças gostam de cantar juntoThe little children like to trail along
Eles gostam de ouvir a música do vendedor de amendoimThey like to hear the peanut vendor's song
Todos eles riem com alegria quando ele diz: Cante Melancholy BabyThey all laugh with glee when he will say: Sing Melancholy Baby
Venha pra mim meu bebê melancólicoCome to me my melancholy baby
Chega bem perto e não fique tristeCuddle up and don't be blue
Todos os seus medos são fantasias bobas, talvezAll your fears are foolish fancies, maybe
Você sabe, querido, que eu estou apaixonada com vocêYou know dear, that I'm in love with you
Sempre há algo de bom nas situações difíceisEvery cloud must have a silver lining
Espere até que o Sol apareçaWait until the Sun shines through
Sorria meu querido amorSmile my honey dear
Enquanto eu beijo cada lágrimaWhile I kiss away each tear
Ou então eu vou ficar melancólica tambémOr else I shall be melancholy too
(Meu benfeitor lançou a carta(My benefactor appeared with his card
E de primeira, eu achei que ele era diferenteAnd at first, I thought he was fresh
Huh, diferente)Huh, fresh)
Ele veio direto do céuHe was fresh from heaven all right
Ele produziu o show que me deu a chanceHe produced the show that gave me the chance
De cantar para vocês esta noiteTo sing for you tonight
Swanee, como eu te amo, com eu te amoSwanee, how I love you, how I love you
Minha querida velha SwaneeMy dear old Swanee
Eu daria tudo para estar com a galera daíI'd give the world to be among the folks in
No S-U-L agora até minha mamãe está me esperandoD-I-X-I-E-ven now my mammy's waitin' for me
Rezando por mim, lá em SwaneePrayin' for me, down by the Swanee
A galera lá no norte nunca mais me veráThe folks up north will see me no more
Quando eu chegar a costa de SwaneeWhen I get to that Swanee shore
Swanee, SwaneeSwanee, Swanee
Estou voltando para SwaneeI'm coming back to Swanee
Mamãe, mamãeMammy, mammy
Eu amo os velhos lá de casaI love the old folks at home
Eu te amo, SwaneeI loves ya, Swanee
Como eu te amo, como eu te amoHow I love you, how I love you
Minha querida velha SwaneeMy dear old Swanee
Eu daria tudo no mundo somente paraI'd give the world if I could only be
Sentar no colo de minha mamãeSittin' on my mammy's knee
Eu amo velhos, amo os jovensI love the old folks, I love the young folks
O meu doce pedaço de mel, eu amo todos em AlabamaOh my honey lamb, I love 'em all in Alabamy
Mamãe, mamãe, minha querida mamãeMammy, mammy, my dear old mammy
Sua criança perdida não vai mais vaguearYour wanderin' child will wander no more
Quando eu chegar a costa de SwaneeWhen I get to that Swanee shore
Então não posso ser chamada de alguém que teve sucesso repentinoSo I can't quite be called overnight sensation
Porque isso começou tem muitos anosFor it started many years ago
Quando nasci num porta-malasWhen I was born in a trunk
No Teatro Princess em Pocatello, IdahoIn the Princess Theater in Pocatello, Idaho



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy Garland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: