Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 86

Born In A Trunk (medley)

Judy Garland

Letra

Nasci No Porta-Malas (medley)

Born In A Trunk (medley)

Swanee, como eu te amo, como eu te amo
Swanee, how I love you, how I love you

Minha querida velha Swanee
My dear old Swanee

A galera lá no norte nunca mais me verá
The folks up north will see me no more

Quando eu chegar a costa de Swanee
When I get to that Swanee shore

(Obrigada, muito obrigada
(Thank you, thank you very much

Não consigo me expressar de outra forma
I can't express it any other way

E com essa palpitação horrível no coração
For with this awful trembling in my heart

Não consigo achar outra coisa para dizer
I just can't find another thing to say

Estou feliz que gostaram do show
I'm happy that you liked the show

Estou agradecida que gostaram de mim
I'm grateful you liked me

E as homenagens foram ótimas)
And I'm sure to you the tributes seemed quite right)

Mas se vocês soubessem de todos os anos
But if you knew of all the years

De esperanças, e sonhos, e lágrimas
Of hopes and dreams and tears

Vocês saberiam que não foi do dia para a noite
You'd know it didn't happen overnight

Huh, do dia para a noite
Huh, overnight

Eu nasci no porta-malas
I was born in a trunk

No Teatro Princess em Pocatello, Idaho
In the Princess Theater in Pocatello, Idaho

Foi numa tarde de sexta-feira
It was during a matinee on Friday

E eles usaram uma toalha de rosto como uma fralda
And they used a makeup towel for my didee

A primeira vez que vi a luz
When I first saw the light

Era rosa e âmbar
It was pink and amber

Vinda das lâmpadas do palco
Coming from the footlights on the stage

Quando meu pai me levou para dar um olá
When my dad carried me out there to say hello

Eles me disseram que parei o show
They tell me that I stopped the show

Então eu cresci num mundo louco de camarins
So I grew up in a crazy world of dressing rooms

E quartos de hotel, e salas de esperas
And hotel rooms, and waiting rooms

E os corredores atrás dos palcos
And rows behind the scenes

E não consigo a infinidade de sequências
And I can't forget the endless rows

De noites sem dormir e sem um pouco de calor
Of sleepless nights and heatless nights

E noites sem um trocado nos meus bolsos
And nights without a nickel in my jeans

Mas tudo faz parte do jogo e como você o joga
But it's all in the game and the way you play it

E você tem que jogar o jogo, sabe
And you've gotta play the game you know

Quando você nasce num porta-malas
When you're born in a trunk

No Teatro Princess em Pocatello, Idaho
At the Princess Theater in Pocatello, Idaho

Num primeiro momento eu ficava por porto e assistia pelas cortinas
At first I just stood and watched from the wings

Era tudo o que meus pais permitiam
That's all my mom and dad would allow

Mas eu fui crescendo, fui criando coragem
But as I got older, I got a little bolder

E escapei para o segundo agradecimento
And snuck out for their second bow

Eles me deixaram no ato porque eles precisavam de mim para conquistar os aplausos
They kept me in the act because they needed me to milk applause

Até que uma noite, eles fizeram algo louco
Until one night, they did a crazy thing

Eles me deixaram lá sozinha
They left me out there all alone

Mamãe disse: Agora é por sua conta!
Mama said: You're on your own!

E o papai gritou: É isso aí, criança, cante!
And papa shouted: This is it, kid, sing!

Vou passar por isso
I'll get by

Desde que eu tenha você
As long as I have you

Sei que vai ter chuva e escuridão também
Though there be rain and darkness too

Vão vou reclamar, vou ver além disso
I'll not complain, I'll see it through

Aprendi rapidamente os truques do ofício
I learned very quickly the tricks of the trade

Praticava depois que todos tinham saído
I practiced after everyone was gone

E com os truques, aprendi as tradições
And with the tricks, I learned traditions

E a mais difícil de todas é que não importa o que aconteça
And the hardest one of all, is no matter what

O show tem que continuar
The show must go on

O tempo passou, procurei por empregos
As time went by, I looked for jobs

Fui de um para o outro
And was kicked from pillar to post

Assombrei todos os escritórios de agentes
I haunted all the agents' offices

E quase virei um fantasma
And I almost ended up a ghost

Sou uma idiota sentimental, é isso
I'm a sentimental sap, that's all

Qual a vantagem de tentar não se apaixonar?
What's the use of tryin' not to fall?

Não tenho desejos, você deu seu golpe final
I have no will, you made your kill

Porque você se aproveitou de mim
'Cause you took advantage of me

(Não!)
(No!)

Sou como uma maçã numa macieira
I'm just like an apple on the bough

E você vai tentar me fazer cair de algum jeito
And you're gonna shake me down somehow

Então qual a vantagem, você destruiu as minhas chances
So what's the use, you cooked my goose

Porque você se aproveitou de mim
'Cause you took advantage of me

(Não!)
(No!)

Estou tão quente e incomodada que não consigo distinguir meu cotovelo da minha orelha
I'm so hot and bothered that I don't know my elbow from my ear

Sinto algo horrível toda vez que você vai embora
Suffer something awful each time you go

Mas é pior ainda quando você está por perto
But much worse when you're near

Estou aqui com todas as minhas pontes queimadas
Here am I with all my bridges burned

Apenas um bebê nos braços das suas preocupações
Just a babe in arms where you're concerned

Então tranque as porta, me chame de sua
So lock the doors, call me yours

Porque você se aproveitou de mim
'Cause you took advantage of me

(Sim, não!)
(Yes, no!)

Então entrei num show barato
So I got into a tab show

Tudo que eu fazia era balançar os pés
All I did was kick my feet

Você nunca chamaria aquilo de chance para cantar
You'd hardly call it a chance to sing

Mas pelo era uma chance de ter comida na mesa
But at least it was a chance to eat

Eles chamam de blues
They call it black bottom

Um passo novo, um jeito diferente, algo antigo
A new twister, a sure galloon, an old sister

Eles batem palma e batem os pés no chão (legal!)
They clap their hands and do a raggedy trot (hot!)

Os velhos dançando flamenco
Old fellows with flamenco

Os jovens dançando o que der na telha
And young fellows the way they go

Eles vão com tudo e dão tudo o que têm
They jump right in and give it all that they've got

(Então numa noite algo aconteceu
(Then one night something happened

A sorte bateu à porta
Dame fortune showed her face

A estrela do show ficou doente e me pediram para substituí-la
The star got sick and I was told to go on in her place

Mas ela se recuperou
But she recovered

Oh, fazer o quê!)
Oh, well!)

Blues, um novo ritmo
Black bottom, a new rhythm

Quando os vê, você faz que nem eles
When you spot 'em, you go with 'em

E dança o blues, blues, blues, blues
And do that black, black, black, black bottom

Vocês não vai ficar triste quando está com eles
You won't be blue when you have got 'em

E se você dançar o blues, blues, blues, blues o dia inteiro
If you do that black, black, black, black bottom all day

Mas finalmente eu consegui uma oferta para cantar em Nova Iorque
But finally I got an offer to sing in New York

Então eu avisei que estava a caminho
And I wired them I'm on my way

Eu imaginava como seria
I had visions that this would be

Um fabuloso, famoso café
A fabulous, famous café

Cheio de gente rica, elegante e bem vestida
Filled with high society, elegant, and spruce

E me imaginei o símbolo de uma cantora chique
And I pictured me the epitome of a very chic chanteuse

Amendoim
Peanuts

Pelas cidades, municípios e áreas rurais
Through every city, town, and country lane

Você o ouviria cantando o lamento tensionado
You hear him sing his plaintive little strain

E por onde ele passava, para você ele diria: Cante Melancholy Baby
And as he goes by, to you he'll say: Sing Melancholy Baby

Amendoim
Peanuts

As crianças gostam de cantar junto
The little children like to trail along

Eles gostam de ouvir a música do vendedor de amendoim
They like to hear the peanut vendor's song

Todos eles riem com alegria quando ele diz: Cante Melancholy Baby
They all laugh with glee when he will say: Sing Melancholy Baby

Venha pra mim meu bebê melancólico
Come to me my melancholy baby

Chega bem perto e não fique triste
Cuddle up and don't be blue

Todos os seus medos são fantasias bobas, talvez
All your fears are foolish fancies, maybe

Você sabe, querido, que eu estou apaixonada com você
You know dear, that I'm in love with you

Sempre há algo de bom nas situações difíceis
Every cloud must have a silver lining

Espere até que o Sol apareça
Wait until the Sun shines through

Sorria meu querido amor
Smile my honey dear

Enquanto eu beijo cada lágrima
While I kiss away each tear

Ou então eu vou ficar melancólica também
Or else I shall be melancholy too

(Meu benfeitor lançou a carta
(My benefactor appeared with his card

E de primeira, eu achei que ele era diferente
And at first, I thought he was fresh

Huh, diferente)
Huh, fresh)

Ele veio direto do céu
He was fresh from heaven all right

Ele produziu o show que me deu a chance
He produced the show that gave me the chance

De cantar para vocês esta noite
To sing for you tonight

Swanee, como eu te amo, com eu te amo
Swanee, how I love you, how I love you

Minha querida velha Swanee
My dear old Swanee

Eu daria tudo para estar com a galera daí
I'd give the world to be among the folks in

No S-U-L agora até minha mamãe está me esperando
D-I-X-I-E-ven now my mammy's waitin' for me

Rezando por mim, lá em Swanee
Prayin' for me, down by the Swanee

A galera lá no norte nunca mais me verá
The folks up north will see me no more

Quando eu chegar a costa de Swanee
When I get to that Swanee shore

Swanee, Swanee
Swanee, Swanee

Estou voltando para Swanee
I'm coming back to Swanee

Mamãe, mamãe
Mammy, mammy

Eu amo os velhos lá de casa
I love the old folks at home

Eu te amo, Swanee
I loves ya, Swanee

Como eu te amo, como eu te amo
How I love you, how I love you

Minha querida velha Swanee
My dear old Swanee

Eu daria tudo no mundo somente para
I'd give the world if I could only be

Sentar no colo de minha mamãe
Sittin' on my mammy's knee

Eu amo velhos, amo os jovens
I love the old folks, I love the young folks

O meu doce pedaço de mel, eu amo todos em Alabama
Oh my honey lamb, I love 'em all in Alabamy

Mamãe, mamãe, minha querida mamãe
Mammy, mammy, my dear old mammy

Sua criança perdida não vai mais vaguear
Your wanderin' child will wander no more

Quando eu chegar a costa de Swanee
When I get to that Swanee shore

Então não posso ser chamada de alguém que teve sucesso repentino
So I can't quite be called overnight sensation

Porque isso começou tem muitos anos
For it started many years ago

Quando nasci num porta-malas
When I was born in a trunk

No Teatro Princess em Pocatello, Idaho
In the Princess Theater in Pocatello, Idaho

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: B. G. Desylva / E. Burnett / Fred Ahlert / Irving Caesar / L. W. Gilbert / Lew Brown / M. Sunshine / Richard Rodgers. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Dimitria e traduzida por Dimitria. Revisão por Teacher. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy Garland e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção