Tradução gerada automaticamente

C'est Toi Mon Pére
Jules Massenet
É Você, Meu Pai
C'est Toi Mon Pére
[Thaïs][Thaïs]
É você, meu pai! Você se lembra da viagem iluminada, quando você me trouxe aqui?Cest toi, mon père! Te souvient-il du lumineux voyage, lorsque tu m'as conduite ici?
[Athanaël][Athanaël]
Eu só tenho a lembrança da sua beleza mortal!J'ai le seul souvenir de ta beautè mortelle!
[Thaïs][Thaïs]
Você se lembra dessas horas de calma na frescura da oásis?Te souvient-il de ces heures de calme dans la fraicheur de l'oasis?
[Athanaël][Athanaël]
Ah! Eu só me lembro dessa sede insaciável da qual você será o alívio.Ah! Je me souviens seulement de cette soif inapaisèe dont tu seras l'apaisement
[Thaïs][Thaïs]
Principalmente, você se lembra das suas palavras sagradas no dia em que, por você, conheci o único amor?Surtout te souvient-il de tes saintes paroles en ce jour où par toi j'ai connu le seul amour?
[Athanaël][Athanaël]
Quando eu falei, eu te menti!Quand j'ai parlè, je t'ai menti!
[Thaïs][Thaïs]
E lá vem a aurora!Et la voilà l'aurore!
[Athanaël][Athanaël]
Eu te menti!Je t'ai menti!
[Thaïs][Thaïs]
E lá estão as rosas da manhã eterna!Et les voilà les roses de l'èternel matin!
[Athanaël][Athanaël]
Não! O céu... Nada existe... Nada é verdadeiro além da vida e do amor dos seres... Eu te amo!Non! Le ciel... Rien n'existe... Rien n'est vrai que la vie et que l'amour des êtres... Je t'aime!
ThaïsThaïs
O céu se abre! Aqui estão os anjos e os profetas... E os santos! Eles vêm com um sorriso, as mãos cheias de flores!Le ciel s'ouvre! Voici les anges et les prophètes... Et les saints! Lls viennent avec un sourire, les mains pleines de fleurs!
[Athanaël][Athanaël]
Escuta-me então... Minha amada de toda a vida.Entends-moi donc... Ma toute aimèe
[Thaïs][Thaïs]
Dois serafins com asas brancas planam no azul, e, como você disse, o doce consolador colocando sobre meus olhos seus dedos de luz, ah! Enxuga? Nunca as lágrimas!Deux sèraphins aux blanches ailes planent dans l'azur, et, comme tu l'as dit, le doux consolateur posant sur mes yeux ses doigts de lumière, ah! En essuie? Jamais les pleurs!
[Athanaël][Athanaël]
Vem! Você me pertence! Oh minha Thaïs! Eu te amo! Eu te amo, eu te amo! Vem! Thaïs, ah! Vem! Diga-me: Eu viverei! Eu viverei!Viens! Tu m'appartiens! O ma Thaïs! Je t'aime! Je t'aime, je t'aime! Viens! Thaïs, ah! Viens! Dis-moi: Je vivrai! Je vivrai!
[Thaïs][Thaïs]
O som das harpas de ouro me encanta! Suaves perfumes me penetram! Eu sinto uma exótica beatitude, ah! Ah! Uma beatitude que adormece todas as minhas dores!Le son des harpes d'or m'enchante! De suaves parfums me pènètrent! Je sens une exquise bèatitude, ah! Ah! Une bèatitude endormir tous mes maux!
[Athanaël][Athanaël]
Oh minha Thaïs, você me pertence! Thaïs! Thaïs! Eu te amo! Vem! Thaïs, ah! Vem! Vem!O ma Thaïs, tu m'appartiens! Thaïs! Thaïs! Je' t'aime! Viens! Thaïs, ah! Viens! Viens!
[Thaïs][Thaïs]
Ah! O céu! Eu vejo... Deus!Ah! Le ciel! Je vois... Dieu!
[Athanaël][Athanaël]
Morta! Piedade!Morte! Pitiè!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jules Massenet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: