Tradução gerada automaticamente

FINGERNAILS (feat. 2DUMB)
Julia Wolf
UNHAS (feat. 2DUMB)
FINGERNAILS (feat. 2DUMB)
2DUMB2DUMB
Meninas no purgatórioGirls in purgatory
Não sei onde te tocar, quero você de uma vezI don't know where to touch you, I want you all at once
Você não mora perto de mim, então me disseram, eu me ferreiYou don't live by my house, so they told me, I was fucked
Mas você tá bebendo a luz, agora tá se afogando no solBut you're drinking up light, now you're drowning in Sun
Então não posso me esconder de você como sempre fiz (uma mordida de uma marca pessoal de heroína)So I can't hide from you like I've always done (one bite of a personal brand of heroine)
Tô lutando contra a vontade de encostar a cabeça nessa mesaI'm fighting the urge to lay my head on this desk
Numa sala cheia de todos os meus amigos favoritos (ei, levanta a cabeça)In a room full of all of my favorite friends (hey, head up)
Te conheço há dias, será que te conheço há anos?I have known you for days, have I known you for years?
Tô gravando seu nome nas raízes dos meus medos, ah, ah (é melhor se segurar firme, macaco-aranha)I'm carving your name to the roots of my fears, ah, ah (you better hold on tight, spider monkey)
As raízes dos meus medos, ah, ah (grande mancha de slurpee)The roots of my fears, ah, ah (big stain slurpee)
Eu juro que eu esvaziaria meus sentimentos eI swear that I would gut my feelings and
Te entregaria o algodão ensanguentado (ah-ah)Hand you the blood soaked cotton (ah-ah)
Eu tô (essa é a música boa e idiota), tô pendurado pelas unhasI'm (this that dumb good music), I'm hanging by the fingernails
Isso vai me matar, eu deixaria isso toda vezThis'll kill me, I would let it every time
Toda vez, toda vez, toda (só quero ficar chapado)Every time, every time, every (I just want to get wasted)
Vez, vez, vezTime, time, time
Vez, vez, vez (é, é, julia wolf)Time, time, time (yeah, yeah, julia wolf)
Quero algo assim de você (ok)Want something like this from me (okay)
(Isso é um tanto pessoal)(That's an awful lot of personel)
(Você acabou de deixar uma marca na minha filha?)(Did you just imprint on my daughter?)
Eu juro que eu esvaziaria meus sentimentos e (julia wolf)I swear that I would gut my feelings and (julia wolf)
Te entregaria o algodão ensanguentado (ah-ah)Hand you the blood soaked cotton (ah-ah)
Você usaria isso como sua camiseta favorita?Would you wear it like your favorite t-shirt?
Eu sei que eu usaria se você quisesse (o transportador de lã sequestrou meu filho)I know that I would if you wanted (the wool carrier abducted my child)
Só não me deixe secarJust don't hang me out to dry
Esvaziar meus sentimentos eGut my feelings and
Te entregar o algodão ensanguentadoHand you the blood soaked cotton
Você usaria isso como sua camiseta favorita?Would you wear it like your favorite t-shirt?
Eu sei que eu usaria se você quisesseI know that I would if you wanted
Só não me deixe secarJust don't hang me out to dry
Me deixe na sua menteHang me on your mind
EuI'm
Me deixe secarHang me out to



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julia Wolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: