Ballad Of a Young Troubadour
Julian Taylor Band
Balada de Um Jovem Trovador
Ballad Of a Young Troubadour
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Eu saí de TO há algum tempo
I left TO quite some time ago
Em algum momento da primavera
Sometime in the spring
Com apenas uma mochila e seis cordas
With just a knapsack and a six string
Eu fiz este acordo
D made this deal
Eu tinha apenas 17 anos
I was barely 17
Armado com delírios de um sonho
Armed with delusions of a dream
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Pedi carona por dias
Hitchhiked for days
Ao longo do Noroeste
All along the Northwest
Sem nenhum conhecimento em meu peito, de formas, meios e esquemas
With no knowledge in my chest, of ways and means and schemes
Quando cheguei a Seattle, cheguei de trem
By the time I hit Seattle, I arrived by train
Era chamado de Empire Builder
It was called the Empire Builder
Não sei como ele conseguiu seu nome
I don't know how it got its name
Nem tenho idade para beber, mas sempre achei um jeito
Not even old enough to drink, but I always found a way
Muitas vezes tropeçando na rua
Often stumbling out onto the street
A lua brilhando nas minhas costas, cantando
The Moon shining on my back, singing
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Em mais alguns anos
In a few more years
Eu tentaria de novo
I would try again
Desta vez com meus amigos que compartilharam muito do mesmo
This time with my friends who shared much of the same
A mesma sensação de admiração ou desejo de fé
The same sense of wonder or desire for faith
Enquanto as linhas brancas ultrapassam o asfalto
As the white lines hurdle past the asphalt
Quão rápido isso mudaria
How quickly that would change
Partimos no 401 sem sentir dor
We headed out on the 401 feeling no pain
Até que um dia, de alguma forma, tudo isso se tornaria uma vergonha
Until one day, somehow, that would all turn to shame
Tanta coisa estava em nós na época, isso me ajudou a fechar minha mente
So much was in us at the time, it helped me to close my mind
E tente não pensar em tudo, enquanto nos preparávamos para a queda
And try not to think at all, as we braced for the fall
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Todo o bem que foi prometido na vida foi levado tão facilmente
All the good that was promised in life was taken so easily
Acontece que a realidade não foi pensada para ser, o que deveria ser
Turns out reality wasn′t cracked up to be, what it was meant to be
Na dúvida, olho para trás e me me lembro quando tinha 17 anos
When in doubt, I look back to when I was 17
E todas aquelas milhas e milhas e milhas que vi
And all those miles and miles and miles that I've seen
Cada centímetro do pavimento tem uma história para contar
Each inch of pavement has a story to tell
Alguns eu não consigo lembrar, outros eu me lembro muito bem
Some I can't recall, others I remember all too well
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julian Taylor Band e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: