Tradução gerada automaticamente

End Of An Era
Julian Velard
Fim de uma era
End Of An Era
Parar de segurar minha mãoStop holding my hand
Tenho a sensação de que você não entendeI get the feeling you don't understand
Rachaduras no teto, cobras na areiaCracks in the ceiling, snakes in the sand
Algo muito bom para ser verdade não pode ser planejadoSomething too good to be true can't be planned
Vá abrir seus olhosGo open your eyes
Eu tenho que estragar a grande surpresaI gotta ruin the big surprise
Você era um sapato para o Prêmio NobelYou were a shoe in for the Nobel Prize
Se você soubesse que os juízes haviam sido subornadosIf only you knew that the judges had been bribed
Menina acabou e foi por um tempoGirl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estiloWe are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmosWe can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguémCause there's nobody else
Você se lembra daquela noiteDo you remember that night
Com nós no espelho e luz de néonWith us in the mirror and the neon light
Era algo que não estava bem claroIt was clear something wasn't right
Com vista para o canto de 42 e 9Overlooking the corner of 42nd and 9th
Não chore maisDon't cry anymore
Estou deixando você deitado no chão do hotelI'm leaving you lying on the hotel floor
O que está impedindo você de tentar abrir a portaWhat's keeping you from trying to open the door
E colocar tudo isso para trásAnd putting it all behind
Menina acabou e foi por um tempoGirl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estiloWe are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmosWe can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguémCause there's nobody else
O amor não é uma mentiraLove is not a lie
Quebrar o seu coração é como você aprender a sobreviverBreaking your heart is how you learn to survive
Eu sei que é difícil ter o seu próprio conselhoI know it's hard to take your own advice
Tire isso de mim e seguir com sua vidaTake it from me and get on with your life
Menina acabou e foi por um tempoGirl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estiloWe are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmosWe can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguémCause there's nobody else
Bebê que acabou, você está mais velhoBaby it's over, you're older
Meu ombro, isso não vai ajudá-loMy shoulder, it is not gonna help you
Você superar basta ter um pouco de tempo para si mesmosYou get over just take a little time for yourselves
Porque não há mais ninguémCause there's nobody else
Quem pode dizer o que você sentiuWho can tell what you felt
E não há nada a fazerAnd there's nothing to do
É o que você tem que ir através deIt's what you gotta go through
É o fim de uma era eo início de algo novoIt's the end of an era and the start of something new



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julian Velard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: