Tradução gerada automaticamente
End Of An Era
Julian Velard
Fim de uma era
End Of An Era
Parar de segurar minha mão
Stop holding my hand
Tenho a sensação de que você não entende
I get the feeling you don't understand
Rachaduras no teto, cobras na areia
Cracks in the ceiling, snakes in the sand
Algo muito bom para ser verdade não pode ser planejado
Something too good to be true can't be planned
Vá abrir seus olhos
Go open your eyes
Eu tenho que estragar a grande surpresa
I gotta ruin the big surprise
Você era um sapato para o Prêmio Nobel
You were a shoe in for the Nobel Prize
Se você soubesse que os juízes haviam sido subornados
If only you knew that the judges had been bribed
Menina acabou e foi por um tempo
Girl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estilo
We are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmos
We can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguém
Cause there's nobody else
Você se lembra daquela noite
Do you remember that night
Com nós no espelho e luz de néon
With us in the mirror and the neon light
Era algo que não estava bem claro
It was clear something wasn't right
Com vista para o canto de 42 e 9
Overlooking the corner of 42nd and 9th
Não chore mais
Don't cry anymore
Estou deixando você deitado no chão do hotel
I'm leaving you lying on the hotel floor
O que está impedindo você de tentar abrir a porta
What's keeping you from trying to open the door
E colocar tudo isso para trás
And putting it all behind
Menina acabou e foi por um tempo
Girl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estilo
We are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmos
We can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguém
Cause there's nobody else
O amor não é uma mentira
Love is not a lie
Quebrar o seu coração é como você aprender a sobreviver
Breaking your heart is how you learn to survive
Eu sei que é difícil ter o seu próprio conselho
I know it's hard to take your own advice
Tire isso de mim e seguir com sua vida
Take it from me and get on with your life
Menina acabou e foi por um tempo
Girl it's over and it's been for a while
Estamos mais velhos, mas nós dois estamos ainda em grande estilo
We are older but we're both still in style
Nós podemos fazer isso se tivermos um pouco de tempo para nós mesmos
We can make it if we take a little time for ourselves
Porque não há mais ninguém
Cause there's nobody else
Bebê que acabou, você está mais velho
Baby it's over, you're older
Meu ombro, isso não vai ajudá-lo
My shoulder, it is not gonna help you
Você superar basta ter um pouco de tempo para si mesmos
You get over just take a little time for yourselves
Porque não há mais ninguém
Cause there's nobody else
Quem pode dizer o que você sentiu
Who can tell what you felt
E não há nada a fazer
And there's nothing to do
É o que você tem que ir através de
It's what you gotta go through
É o fim de uma era eo início de algo novo
It's the end of an era and the start of something new
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julian Velard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: