Wüstensohn
Die Stadt noch halb im Schlaf
als sie die Zeitung las
das Bild von ihm
wie'n Stich ins Herz
was schon vergessen war
mit ihm in Rom, das Jahr
verwirrend schön
fast untrennbar
sie lieben sich bis beinah in den Tod
Er war die Nacht, der Wind
der Sturm auf ihrer Haut
er hat ihr Kuss für Kuss und mehr und mehr
die Seele aufgetaut
für ihn war Liebe beten
in allen Sprachen dieser Welt
er war der Mann, dem jede Frau
ganz und gar verfällt
Kuss für Kuss - atemlos - Wüstensohn
Ihr war nie klar woher
aus welcher Zeit er kam
er offenbarte ihr
was Leben ist
sie schlägt die Zeitung zu
was drin steht, glaubt sie nicht
was war ist wahr
ganz untrennbar
Erinnerung ist ewig wie aus Stein
Er war die Nacht, der Wind
der Sturm auf ihrer Haut
er hat ihr Kuss für Kuss und mehr und mehr
die Seele aufgetaut
für ihn war Liebe beten
in allen Sprachen dieser Welt
er war der Mann, dem jede Frau
ganz und gar verfällt
Kuss für Kuss - atemlos - Wüstensohn
Filho do Deserto
A cidade ainda meio adormecida
quando ela leu o jornal
a imagem dele
como um golpe no coração
algo que já foi esquecido
com ele em Roma, aquele ano
confuso e lindo
quase inseparável
eles se amam até quase a morte
Ele era a noite, o vento
o furacão na pele dela
ele a fez, beijo por beijo e mais e mais
a alma derretida
para ele, amar era rezar
em todas as línguas do mundo
ele era o homem que toda mulher
se entrega completamente
Beijo por beijo - sem fôlego - Filho do Deserto
Nunca foi claro para ela de onde
ou de que tempo ele veio
ele lhe revelou
o que é viver
ela fecha o jornal
o que está escrito, ela não acredita
o que foi é verdade
totalmente inseparável
memória é eterna como pedra
Ele era a noite, o vento
o furacão na pele dela
ele a fez, beijo por beijo e mais e mais
a alma derretida
para ele, amar era rezar
em todas as línguas do mundo
ele era o homem que toda mulher
se entrega completamente
Beijo por beijo - sem fôlego - Filho do Deserto