Tradução gerada automaticamente

Wer nicht mehr zu verlieren hat
Juliane Werding
Quem não tem mais nada a perder
Wer nicht mehr zu verlieren hat
A noite estava fria e a chuva batia no meu rosto,Die Nacht war kalt und der Regen wehte mir mitten in mein Gesicht,
A cidade estava escura, já deitada e congelando como eu.Die Stadt war dunkel und lag schon im Bett und fror genau wie ich.
Então, um homem estranho saiu de um beco e me apertou o pescoço.Da sprang aus einer Toreinfahrt ein fremder Mann und drückte mir die Kehle zu.
E ele gritou pelo meu dinheiro, mas eu só disse: tô tão quebrado quanto você.Und er schrie nach meinem Geld, doch ich sagte nur, ich bin genau so arm wie du.
E além do mais, cara, por causa de uma bobagem dessas, eles vão te pegar de novo.Und außerdem, eh Mann, wegen so 'nem Quatsch kriegen die dich nochmal ran.
Mas ele apenas balançou a cabeça e me rosnou.Doch er schüttelte nur leicht mit seinem Kopf und knurrte mich dann an.
Quando você chegar onde eu estou, vai perceber,Bist du erst mal so weit wie ich, dann wirst du schon erkennen,
Quem não tem mais nada a perder, só pode ganhar.Wer nichts mehr zu verlieren hat, der kann nur noch gewinnen.
Ele puxou meu casaco, me arrastou, e sua respiração estava pesada.Er riß an meinem Mantel, und er zerrte an mir rum, und sein Atem, der ging schwer.
E além de algumas bitucas de cigarro molhadas, minhas bolsos estavam vazios.Und außer ein paar nassen Zigarettenkippen waren alle meine Taschen leer.
E ele disse que a mãe, os amigos, a esposa, todos tinham a culpa.Und er sagte, seine Mutter, seine Freunde, seine Frau, die hätten ihn auf dem Gewissen.
Por causa de uma pequena besteira, ele tinha passado um tempo na cadeia.Wegen irgendeiner kleinen dummen Sache hatte er 'ne kurze Zeit gesessen.
E ele queria muito se reerguer e fazer algo da vida.Und so gerne würd' er wieder auf die Beine kommen und hätte es zu was gebracht.
E assim ele xingou alto e chorou: Olha o que vocês fizeram comigo.Und so fluchte er laut und weinte auch: Das habt ihr nun aus mir gemacht.
Quando você chegar onde eu estou, vai perceber,Bist du erst mal so weit wie ich, dann wirst du schon erkennen,
Quem não tem mais nada a perder, só pode ganhar.Wer nichts mehr zu verlieren hat, der kann nur noch gewinnen.
O rosto dele era uma mistura de entulho e cinzas, e ele cheirava a álcool.Sein Gesicht war 'ne Mischung aus Schutt und Asche, und er roch nach Alkohol.
E ele ainda disse: tô de saco cheio da sua civilização.Und er sagte noch: von eurer Zivilisation habe ich die Nase voll.
Vou pegar o que preciso, senão ela me destrói, hey, você entende isso agora?Ich hol' mir, was ich brauch', sonst macht sie mich kaputt, hey, ist dir das endlich klar?
E então ele pegou minhas bitucas de cigarro molhadas e sumiu, como tinha aparecido.Und dann nahm er meine paar nassen Zigarettenkippen und verschwand, wie er gekommen war.
E lá fiquei eu, e algo, eu ainda gritei pra ele.Und da stand ich nun und irgendwas, das rief ich ihm noch nach.
E essa foi, em 1975, a minha noite mais fria, mais fria.Und das war 1975 meine kälteste, kälteste Nacht.
Quando você chegar onde eu estou, vai perceber,Bist du erst mal so weit wie ich, dann wirst du schon erkennen,
Quem não tem mais nada a perder, só pode ganhar.Wer nichts mehr zu verlieren hat, der kann nur noch gewinnen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliane Werding e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: