Puisque je t'aime
Tu ne devrais pas laisser passer le temps
Sans y mettre ton coeur, tes douleurs et tes joies
Tu ne devrais pas laisser fuir la rivière
Sans y mettre un bateau, un sourire, un espoir
Dans le vent qui se lève
Y a le son d'un violon
Et celui d'un piano qui ramène au présent
Comme une promesse, les mots et les gestes
Puisque je t'aime, puisque je t'aime
Alors, tu devrais laisser s'ouvrir ton âme
Pour tromper son ennui, tes regrets et tes peines
Alors, tu devrais laisser libre l'oiseau
Pour trouver l'horizon, tes couleurs, ton bonheur
Dans le vent qui se lève
Y a le son de ma voix
Et celui de tes gestes qui ramènent au présent
Semblable à un serment, le passé, le futur
Puisque je t'aime, puisque je t'aime
Já que eu te amo
Você não deveria deixar o tempo passar
Sem colocar seu coração, suas dores e suas alegrias
Você não deveria deixar a correnteza escapar
Sem colocar um barco, um sorriso, uma esperança
No vento que se levanta
Tem o som de um violino
E o de um piano que traz de volta ao presente
Como uma promessa, as palavras e os gestos
Já que eu te amo, já que eu te amo
Então, você deveria deixar sua alma se abrir
Pra enganar o tédio, seus arrependimentos e suas dores
Então, você deveria deixar o pássaro livre
Pra encontrar o horizonte, suas cores, sua felicidade
No vento que se levanta
Tem o som da minha voz
E o dos seus gestos que trazem de volta ao presente
Semelhante a um juramento, o passado, o futuro
Já que eu te amo, já que eu te amo