Des Lunes
Tant de chose, tant de chose encore, encore
Il y a des lunes si belles
Et d'autres qui dérangent
Des matins au pluriel
Aux aurores qui s'échangent.
Il y a des lunes toutes rondes
Qui nous ouvrent les yeux
Mais tout au bout de compte
On croit ce que l'on veut
Il y a des lunes trop pâles
A faire mourir l'été
Et des milliers d'étoiles
Qui ne savent pas où aller
Il y a des lunes si sages
Comme des chagrins d'adieux
Et d'autres qui voyagent
Autant que quand il pleut
{refrain:}
Y'a des lunes des lunes et tant de choses encore
Y'a des lunes des lunes que l'on assume qui nous assomment
Et d'autres choses en somme
Y'a des lunes des lunes et tant de chose encore
Y'a des lune des lune que l'on assume qui nous assomment
Et d'autres choses en somme
Et d'autres choses en somme
Il y a des lunes bien seules
Qui ne croisent plus personne
Et d'autres qui s'en veulent
De briller sans boussole
Il y a des lunes vides vides
Comme des cœurs malheureux
Et des paupières humides
Qui n'en croient pas leurs yeux
{au refrain, x2}
As Luas
Tanta coisa, tanta coisa ainda, ainda
Há luas tão lindas
E outras que incomodam
Madrugadas em plural
Nas auroras que se trocam.
Há luas bem redondas
Que nos abrem os olhos
Mas no fim das contas
A gente acredita no que quer
Há luas muito pálidas
Que fazem o verão morrer
E milhares de estrelas
Que não sabem pra onde ir
Há luas tão sábias
Como as dores de despedida
E outras que viajam
Tanto quanto quando chove
{refrão:}
Tem luas, tem luas e tanta coisa ainda
Tem luas, tem luas que a gente assume e que nos derrubam
E outras coisas, no fim das contas
Tem luas, tem luas e tanta coisa ainda
Tem luas, tem luas que a gente assume e que nos derrubam
E outras coisas, no fim das contas
E outras coisas, no fim das contas
Há luas bem sozinhas
Que não cruzam mais com ninguém
E outras que se arrependem
De brilhar sem bússola
Há luas vazias, vazias
Como corações infelizes
E pálpebras molhadas
Que não acreditam nos próprios olhos
{refrão, x2}