Tradução gerada automaticamente
La poule à colin
Julie Daraiche
A Galinha do Colin
La poule à colin
Colin, você tem uma galinha, que bota todo dia de manhãColin as-tu une poule, qui pond tous les matins
Colin, você tem uma galinha, que bota todo dia de manhãColin as-tu une poule, qui pond tous les matins
Ela foi fazer seu ninho, no quintal do AlainElle a été faire sa ponte, dans la cour a Alain
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Ela foi fazer seu ninho, no quintal do AlainElle a été faire sa ponte, dans la cour a Alain
Ela foi fazer seu ninho, no quintal do AlainElle a été faire sa ponte, dans la cour a Alain
Alain pegou a forquinha, e quebrou as costas delaAlain a pris sa fourche, lui a cassé les reins
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Alain pegou a forquinha, e quebrou as costas delaAlain a pris sa fourche, lui a cassé les reins
Alain pegou a forquinha, e quebrou as costas delaAlain a pris sa fourche, lui a cassé les reins
Ele fez um molho gostoso, pra domingo de manhãIl a fait une bonne sauce, pour le dimanche au matin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Ele fez um molho gostoso, pra domingo de manhãIl a fait une bonne sauce, pour le dimanche au matin
Ele fez um molho gostoso, pra domingo de manhãIl a fait une bonne sauce, pour le dimanche au matin
Todo mundo da paróquia, se lambuzou com pãoTout le monde de la paroisse, s'en est saucé le pain
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Todo mundo da paróquia, se lambuzou com pãoTout le monde de la paroisse, s'en est saucé le pain
Todo mundo da paróquia, se lambuzou com pãoTout le monde de la paroisse, s'en est saucé le pain
Assim como o padre, que veio se lambuzar tambémAinsi que monsieur le curé, qu'est venu saucé le sien
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Assim como o padre, que veio se lambuzar tambémAinsi que monsieur le curé, qu'est venu saucé le sien
Assim como o padre, que veio se lambuzar tambémAinsi que monsieur le curé, qu'est venu saucé le sien
Achou o molho tão bom, que se sujou até as mãosTrouva la sauce si bonne, qui s'y trempa les mains
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Achou o molho tão bom, que se sujou até as mãosTrouva la sauce si bonne, qui s'y trempa les mains
Achou o molho tão bom, que se sujou até as mãosTrouva la sauce si bonne, qui s'y trempa les mains
Das mãos até o cotovelo, dos cotovelos até as costasDes mains même jusqu'au coude, des coudes jusqu'aux reins
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Das mãos até o cotovelo, dos cotovelos até as costasDes mains même jusqu'au coude, des coudes jusqu'aux reins
Das mãos até o cotovelo, dos cotovelos até as costasDes mains même jusqu'au coude, des coudes jusqu'aux reins
Ele fez a missa, pra todos os paroquianosIl a fait faire la messe, a tous ses paroissiens
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Ele fez a missa, pra todos os paroquianosIl a fait faire la messe, a tous ses paroissiens
Ele fez a missa, pra todos os paroquianosIl a fait faire la messe, a tous ses paroissiens
Pra todas as velhinhas, que precisam tanto dissoA toutes ses bonnes petites vieilles, qui en ont tant besoin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin
Você não a ouve cantar, você não ouve meu latimTu l'entends pas yodeler, tu l'entends pas mon latin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Daraiche e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: