Par un beau samedi
Par un beau samedi soir
Ils sont venus m'avertir
Que mon amant avait changé d'amie
Tout promptement je me suis habillée
Pour aller voir l'ami pour savoir ses idées
Ah bonsoir donc l'ami comment vous portez vous
Je suis venue vous voir si j'avais votre cњur
Ah non ma chère tu n'auras pas mon cњur
Car il est engagé à une jeune ménagère
Amant si j'avais su
Amant si j'avais cru
Que nos amours n'auraient pas parvenu
Je n'aurais pas été si souvent au cabaret
Dépenser mon argent et avoir de bons parents
Si tu l'as dépensé
C'est parce t'as bien voulu
Combien de fois
Que je te l'ai défendu
Combien de fois
Je te l'ai dit poliment
Galant tu perds tes peines
Galant tu perds ton temps
Si j'ai perdu mes peines
Aussi bien que mon temps
J'ai toujours eu
D'agréables moments
Un verre de vin pour guérir mon chagrin
Je vous fait mes derniers adieux
Avec les larmes aux yeux
Un verre de vin pour guérir mon chagrin
Je vous fait mes derniers adieux
Avec les larmes aux yeux
Em um belo sábado
Em um belo sábado à noite
Vieram me avisar
Que meu amante trocou de amiga
Rapidinho me vesti
Pra ir ver o amigo e saber o que ele pensa
Ah, boa noite então, amigo, como você está?
Vim te ver se eu tivesse seu coração
Ah não, minha querida, você não terá meu coração
Porque ele está comprometido com uma jovem dona de casa
Amor, se eu soubesse
Amor, se eu acreditasse
Que nosso amor não teria dado certo
Eu não teria ido tantas vezes ao cabaré
Gastando meu dinheiro e tendo bons pais
Se você gastou
É porque quis
Quantas vezes
Eu te pedi pra não fazer
Quantas vezes
Eu te disse educadamente
Cavalheiro, você está perdendo seu tempo
Cavalheiro, você está jogando fora suas dores
Se eu perdi minhas dores
Assim como meu tempo
Sempre tive
Momentos agradáveis
Um copo de vinho pra curar minha tristeza
Faço minhas últimas despedidas
Com lágrimas nos olhos
Um copo de vinho pra curar minha tristeza
Faço minhas últimas despedidas
Com lágrimas nos olhos