Tradução gerada automaticamente
A Chatrion' Òg (Young Catriona)
Julie Fowlis
OG A Chatrion '(Young Catriona)
A Chatrion' Òg (Young Catriona)
A chatrion 'OG' s tu rinn mo León,
A chatrion' òg 's tu rinn mo leòn,
'S tu dh'fhàg fo bhròn' s fo mhulad mi,
'S tu dh'fhàg fo bhròn 's fo mhulad mi,
Mi 'n diugh' s an de ar cnoc leam fhèin
Mi 'n diugh 's an dè air cnoc leam fhèin
A 'sileadh dheur' s mi turraman.
A' sileadh dheur 's mi turraman.
Ach 's I mo mhàthair rinn uma chamada
Ach 's I mo mhàthair rinn an call
Nuair chuir I shealg nd tunnaig mi.
Nuair chuir I shealg na tunnaig mi.
Nuair ràinig mi um linne chaol
Nuair ràinig mi an linne chaol
'S ann bha mo ghaol um "sruladh innt.
'S ann bha mo ghaol a' sruladh innt'.
'S e um gunna caol um rinn fazer Leòn
'S e an gunna caol a rinn do leòn
'S cha Dean mi òirleach tuilleadh Leatha.
'S cha dèan mi òirleach tuilleadh leatha.
Ged thèid mi SUAS dhan bhail 'ud shuas
Ged thèid mi suas dhan bhail' ud shuas
Cha BHI mo chuairt ach diomain ann.
Cha bhi mo chuairt ach diomain ann.
Ged thèid mi dhan Taigh ud shìos
Ged thèid mi dhan taigh ud shìos
Cha chuir Catriona furano ORM.
Cha chuir catrìona furan orm.
O Righ nan Dul cum rium mo chiall
O rìgh nan dùl cùm rium mo chiall
Cha Robh mi riamh cho cunnartach,
Cha robh mi riamh cho cunnartach,
'S um chatrìon' OG 's tu rinn mo Leòn
'S a chatrìon' òg 's tu rinn mo leòn
'S tu dh'fhàg fo bhròn' s fo mhulad mi.
'S tu dh'fhàg fo bhròn 's fo mhulad mi.
Jovem catriona, você me feriu
Young catriona, you have wounded me
E me deixou aflitos e lamentando,
And left me sorrowing and lamenting,
Hoje e ontem sozinho em uma colina,
Today and yesterday alone on a hillock,
Derramando lágrimas angustiados.
Shedding grief-stricken tears.
Mas foi a minha mãe que causou a calamidade
But it was my mother who caused the calamity
Quando ela me enviou para caçar o pato.
When she sent me to hunt the duck.
Quando cheguei ao estreito
When I arrived at the narrow strait
Meu amor estava lavando lá.
My love was washing there.
Era a peça que você fowling feridos
It was the fowling piece which wounded you
E eu nunca vou usá-lo novamente.
And I will never use it again.
Apesar de eu visitar o município superior
Though I visit the upper township
Minha estadia será passageira.
My stay there will be fleeting.
Apesar de eu visitar a casa abaixo,
Though I visit the house below,
Catriona não vai me acolher.
Catriona will not welcome me.
O senhor dos elementos, salva-me da loucura,
O lord of the elements, save me from madness,
Eu nunca estive em tal perigo,
I have never been in such danger,
E o jovem catriona, você me feriu
And young catriona, you have wounded me
E me deixou aflitos e lamentando.
And left me sorrowing and lamenting.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Fowlis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: