Tradução gerada automaticamente

A Mhic Dhùghaill 'Ic Ruairidh
Julie Fowlis
Um filho Dhùghaill IC Ruairidh
A Mhic Dhùghaill 'Ic Ruairidh
A MHIC dhùghaill IC RuairidhA mhic dhùghaill 'ic ruairidh
A chuir am buaireadh fo m 'chèill-saA chuir am buaireadh fo m' chèill-sa
A chuir um tainead mo ghruaidheanA chuir an tainead mo ghruaidhean
Fhàg mo ghruag ar dhroch 'S dh''S dh' fhàg mo ghruag air dhroch
GhrèidheadhGhrèidheadh
Mo mhìle mallachd dha m 'phiutharMo mhìle mallachd dha m' phiuthar
Nighean bhuidhe um 'chùil stèidhtichNighean bhuidhe a' chùil stèidhtich
Mhàthair 'S gura diombach mi dha m''S gura diombach mi dha m' mhàthair
Ged é màthair I dhòmhsaGed is màthair I dhòmhsa
Athair 'S gura buidheach mi dha m''S gura buidheach mi dha m' athair
'S e nach cuireadh droch-sgeul ORM'S e nach cuireadh droch-sgeul orm
'S mo mhìle mallachd dhan bhuachaill'S mo mhìle mallachd dhan bhuachaill
A bha 'g uallach na sprèidheA bha 'g uallach na sprèidhe
Mac bodachain shuaraichMac bodachain shuaraich
Dha 'm bu dupla bhith um Gleann geugachDha 'm bu dual bhith an gleann geugach
Chaidh um dhùsgadh nam balachChaidh a dhùsgadh nam balach
Moch SA mhadainn homem EIRICHMoch sa mhadainn man èirich
Air thoiseach bha triùir annAir thoiseach bha triùir ann
'S ar assim bha Da-reug ann'S air thùs bha dà-reug ann
Thuirt mo bhràthair bu brilhoThuirt mo bhràthair bu shine
Ligibh na balaich gu CheileLigibh na balaich gu chèile
Oige Thuirt mo bhràthair ab 'Thuirt mo bhràthair a b' òige
Chan e coro ach um eucoirChan e chòir ach an eucoir
'S ann a' dìreadh um "ghàrraidh'S ann a' dìreadh a' ghàrraidh
A 'Leig qui ghràidh um cheud eigh comoA' leig thu ghràidh a cheud èigh às
'S ann a' teàrnadh um "bhruthaich'S ann a' teàrnadh a' bhruthaich
A fhuair qui am bruthadh um Leir quiA fhuair thu am bruthadh a lèir thu
'S gu Robh fuil fazer chom chùbhraidh'S gu robh fuil do chom chùbhraidh
A 'sruladh troimh d' lèinidhA' sruladh troimh d' lèinidh
'S ged um dh ol mi ghaoil pàirt dheth'S ged a dh' òl mi ghaoil pàirt dheth
Cha não shlànaich fazer chreuchdanCha do shlànaich do chreuchdan
O nach Robh mi 's tu m'eudailO nach robh mi 's tu m'eudail
Am baile pheairt na Dun èideannAm baile pheairt na dùn èideann
N TIR nam medo dubha Na 'Na 'n tìr nam fear dubha
Nan còigeamh mumhann na h-eirinnNan còigeamh mumhann na h-eirinn
Homem fazer chuir mi riamh ùidh AnnadMan do chuir mi riamh ùidh annad
Lub ur a 'chùil cheutaich.Lùb ùr a' chùil cheutaich.
Filho de Dougal, filho de Ruairidh,Son of dougal, son of ruairidh,
Que desafiou muito meus sentidosWho greatly challenged my senses
Você diluído minhas bochechasYou thinned my cheeks
E deixou meu cabelo despenteadoAnd left my hair unkempt
Minha maldição sobre a minha irmã,My curse on my sister,
A menina de cabelo amarelo do cabelo onduladoYellow haired girl of wavy hair
Estou ressentido com minha mãeI am resentful of my mother
Embora ela seja a minha própriaAlthough she is my own
Sou grato ao meu pai,I am thankful to my father,
Aquele que não iria colocar um mau conto sobre mimHe that would not put a bad tale on me
Mil maldições sobre a vaca-rebanho,A thousand curses on the cow-herd,
Quem estava assistindo o gadoWho was watching the cattle
Filho de um homem médio diminutivo,Son of a diminutive mean man,
Que deve estar em um vale de ramosThat should be in a glen of branches
Quem foi para acordar os meninosWho went to waken the boys
De manhã cedo, antes de subirEarly morning before rising
No início havia três,At first there were three,
Então, finalmente, havia dozeThen at last there were twelve
Meu irmão mais velho disse:My older brother said,
Deixe os meninos andam juntos?Let the boys go together?
Meu irmão mais novo disse:My younger brother said,
Não é certo, mas injustaIt is not right but unjust
Ela foi escalada para o jardim,It was climbing the garden,
Você deu o primeiro grito queridaYou gave the first shout darling
Ele estava descendo a encosta,It was descending the slope,
Você tem o golpe fatalYou got the fatal blow
E o seu sangue em seu lindo peito,And your blood on your lovely chest,
Derramando através de sua camisaPouring through your shirt
Embora eu bebia, meu amor, algumas delas,Although I drank, my love, some of it,
Ele não curar suas feridasIt did not heal your wounds
Ó que eu e você, meu amorO that I and you my love
Estavam em Perth ou EdimburgoWere in perth or edinburgh
Ou na terra dos homens negros,Or in the land of the black men,
Ou Munster, da IrlandaOr munster of ireland
Antes que eu nunca demonstrou interesse em você,Before I ever showed interest in you,
Inteligente jovem do belo traseiro!Smart young fellow of the beautiful rear!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Fowlis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: