Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 148

'Ille Dhuinn, 'S Toiigh Leam Thu

Julie Fowlis

Letra

'Ille Donn,' S Toiigh Leam Thu

'Ille Dhuinn, 'S Toiigh Leam Thu

'Ille dhuinn' s toigh leam qui,
’Ille dhuinn, ’s toigh leam thu,

'S toigh leam fhìn qui, laochain;
’S toigh leam fhìn thu, laochain;

Mas toigh leat mi, é toigh leam qui -
Mas toigh leat mi, is toigh leam thu ‑

'S gur OG um bandido mi prisão Dhut.
’S gur òg a thug mi gaol dhut.

Dh'fhalbh milhas mar a b 'àbhaist dhomh
Dh’fhalbh mi mar a b’ àbhaist dhomh

Air sàillibh coimhead chaorach -
Air sàillibh coimhead chaorach ‑

Beag um bha dhem fhor orra 'S,
’S beag a bha dhem fhor orra,

Chaolas 'S mo leannan ar a'.
’S mo leannan air a’ chaolas.

Nuair dhìrich mi SUAS Criongrabhal,
Nuair dhìrich mi suas Criongrabhal,

'S e m' inntinn nach Robh aotrom -
’S e m’ inntinn nach robh aotrom ‑

Bha estou Bata mach gu Saighdeanais,
Bha ’m bàta mach gu Saighdeanais,

'S i toidhdidh fo CUID aodaich.
’S i toidhdidh fo cuid aodaich.

De Ann a sua mo phàrantan
’S ann a their mo phàrantan

Gur tàmailt leotha m 'fhaoineas -
Gur tàmailt leotha m’ fhaoineas ‑

Gum faighinn medo na b 'fheàrr na qui.
Gum faighinn fear na b’ fheàrr na thu

Le bàtaichean 's le Birlinn.
Le bàtaichean ’s le birlinn.

Ged gheibhinn medo na b 'fheàrr na qui.
Ged gheibhinn fear na b’ fheàrr na thu

Le bàtaichean 's le Birlinn,
Le bàtaichean ’s le birlinn,

Gum b 'fheàrr leam fhìn um gille Donn
Gum b’ fheàrr leam fhìn an gille donn

É e arma bhonn dhen t-saoghal.
Is e gun bhonn dhen t‑saoghal.

Ged gheall mi Dhut arma leanainn qui
Ged gheall mi dhut gun leanainn thu

'S arma dealaichinn ri mo dhaoine,
’S gun dealaichinn ri mo dhaoine,

Cha d 'rachainn dha Na Hearadh leat
Cha d’ rachainn dha Na Hearadh leat

Ar cheannachd uma t-saoghal.
Air cheannachd air an t‑saoghal.

Ged um bhithinn Posta riut
Ged a bhithinn pòsta riut

É fibra de coco agam ar d 'fhaotainn,
Is còir agam air d’ fhaotainn,

Cha b 'Fhada bhithinn Beo Agad
Cha b’ fhada bhithinn beò agad

Aonais 'S um Dòmhnallach como m'.
’S an Dòmhnallach às m’ aonais.

Rapaz de cabelos castanhos, estou apaixonado por você,
Brown-haired lad, I’m fond of you,

Eu estou realmente apaixonado por você, menino;
I’m really fond of you, boy;

Se você gosta de mim, eu gosto de você,
If you’re fond of me, I’m fond of you-

Eu te amei desde que eu era jovem.
I’ve loved you since I was young.

Eu saí como de costume
I set off as usual

a procurar a ovelha
to look for the sheep

mas pouca atenção dei a eles,
but scant attention gave I to them,

sabendo que meu amado estava no estreito.
knowing my beloved was in the strait.

Quando subi Criongrabhal,
When I climbed Criongrabhal,

meu espírito eram baixos -
my spirits were low –

do navio, com velas bem aparados,
the ship, with well-trimmed sails,

estava perto Saighdeanais.
was out near Saighdeanais.

Meus pais dizem que
My parents say that

minha loucura é uma fonte de vergonha para eles -
my foolishness is a source of shame to them –

que eu poderia atrair um homem melhor do que você,
that I could attract a better man than you,

um proprietário de navios e nas cozinhas.
an owner of ships and galleys.

Embora eu pudesse ter um homem melhor do que você,
Though I could have a better man than you,

um proprietário de navios e galeras,
an owner of ships and galleys,

Eu prefiro muito mais o rapaz de cabelos castanhos
I would much prefer the brown-haired lad

que ele não tinha um centavo no mundo.
though he hadn’t a penny in the world.

Apesar de ter prometido que ia segui-lo
Though I promised you I’d follow you

e da empresa parte do meu povo,
and part company from my people,

nada no mundo
nothing in the world

poderia induzir-me a ir para Harris.
could induce me to go to Harris.

Eu não iria sobreviver por muito tempo se casou com você,
I wouldn’t survive long if married to you,

enquanto ansiando por MacDonald.
while pining for MacDonald.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Fowlis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção