Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 141

Mo Bheannnachd Dhan Bhàillidh Ùr

Julie Fowlis

Letra

Ur meu Bheannnachd Dhan Bhàillidh

Mo Bheannnachd Dhan Bhàillidh Ùr

Mo bheannachd dhan bhàillidh Ur,Mo bheannachd dhan bhàillidh ùr,
'S tu fhèin um choisinn um cliù’S tu fhèin a choisinn an cliù
Nuair um thàinig e le thrùpNuair a thàinig e le thrùp
Dh'uaislean o dhùthaich MhicLeòid.Dh’uaislean o dhùthaich MhicLeòid.

É Thaine tu liderada bhàirdse Cruinn,Is thàine tu led bhàirdse cruinn,
Ghabh qui timcheall ar Porto Righ;Ghabh thu timcheall air Port Rìgh;
Thogadh fazer shaighdearan CISThogadh do shaighdearan cìs
Fhad 'sa mhaireadh STRI nan Dorn.Fhad ’s a mhaireadh strì nan dòrn.

É Thaine tu liderada bhàirds 'mun cuairt,Is thàine tu led bhàirds’ mun cuairt,
Ghabh qui timcheall 'Chinn um TuathGhabh thu timcheall ’Chinn a Tuath
Dh'inns qui dhaibh arma gheilt arma ghruaim éIs dh’inns thu dhaibh gun gheilt gun ghruaim
Gur e 'n cuan um bha fo sròin.Gur e ’n cuan a bha fo sròin.

É ur a 'chraobh em d' rinn qui FAS,Is ùr a’ chraobh on d’ rinn thu fàs,
Na bha fon talamh dhith 's gu h-ARDNa bha fon talamh dhith ’s gu h-àrd
Gun mhosgan am pão não "m BarrGun mhosgan am bun no ’m bàrr
Ach um giuthas Alainn OG.Ach an giuthas àlainn òg.

É Dòmhnallaich sibh Taobh ar thaobh,Is Dòmhnallaich sibh taobh air thaobh,
Lamh Dhearg como suaicheantas dhuibh,Làmh dhearg as suaicheantas dhuibh,
Long é bradan 's leòmhann, Craobh,Long is bradan ’s leòmhann, craobh,
Gidheagan é Fraoch glas OG.Gidheagan is fraoch glas òg.

Meus cumprimentos ao oficial de justiça / fator novoMy compliments to the new bailiff/factor
que ganhou uma reputaçãowho earned a reputation
quando ele chegou com sua tropawhen he arrived with his troop
de nobres da terra de MacLeodof noblemen from the land of MacLeod

Você veio com sua barcaYou came with your barge
e deu a volta Portree.and went round Portree.
Seus soldados iria recolher impostoYour soldiers would collect tax
enquanto a luta durou.while the fight lasted.

Você veio com sua barcaYou came with your barge
e deu a volta ao North End,and went round the North End,
informando-os sem covardia ou tristezainforming them without cowardice or gloom
que eram mestre dos mares abertos.that you were master of the open seas.

Você é o ramo de uma árvore vigorosa,You are the offshoot of a vigorous tree,
na raiz e ramos.in root and branch.
A bela e jovem abeto,A beautiful young fir,
sem cárie na raiz ou folhagem.without decay in root or foliage.

Você está MacDonald em ambos os lados.You are MacDonald on both sides.
Sua crista é uma mão vermelha,Your crest is a red hand,
uma cozinha, um salmão, uma árvore, um cardoa galley, a salmon, a tree, a thistle
e jovens verde urze.and young green heather.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Fowlis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção