Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 171

Thig Am Bàta (The Boat Will Come)

Julie Fowlis

Letra

Thig Am Bata (The Boat Will Come)

Thig Am Bàta (The Boat Will Come)

Thig am bata aill i òThig am bàta àill i ò
Ro àilleagan aill i òRo àilleagan àill i ò
Moch a-màireach haoi òMoch a-màireach haoi ò
Ro àilleagan aill i òRo àilleagan àill i ò
Bidh m 'Athair innteBidh m' athair innte
'S mo thriùir bhràithrean's mo thriùir bhràithrean
Mo Cheile DonnMo chèile donn
ar RAMH bràghadair ràmh bràghad
Gheibh IAD miseGheibh iad mise
ar mo bhàthadhair mo bhàthadh
Togaidh IAD miTogaidh iad mi
ar na ràmhanair na ràmhan
Mo thrusgan DonnMo thrusgan donn
Snàmh na fairgeSnàmh na fairge
Mo chuailean DonnMo chuailean donn
Estou measg nan carraigeanAm measg nan carraigean
Mo bhroids airgidMo bhroids airgid
Estou measg nan gainmheachAm measg nan gainmheach
Cha b 'e' n t-AcrasCha b' e 'n t-acras
chuir dhan Traigh michuir dhan tràigh mi
Miann um duileasgMiann an duileasg
miann nam bàirneachmiann nam bàirneach
Sòraidh eileSòraidh eile
gu mo phàisdeangu mo phàisdean
Medo dhiubh bliadhnaFear dhiubh bliadhna
temem uma DHA dhiubhfear a dhà dhiubh
Um "medo bliadhnaA' fear bliadhna
nach eil làidirnach eil làidir
Dh 'fhàg mi eDh' fhàg mi e
como um "chùlaistas a' chùlaist
Iarraidh e um nochdIarraidh e a-nochd
Cioch um mhàtharcìoch a mhàthar
Ma dh 'IARR chan fhaigh eMa dh' iarr chan fhaigh e
ach Jai Saileach sùgan sàile
O mo mhollachdO mo mhollachd
Aig feijão eudaichAig bean eudaich
Dh 'fhàg i miseDh' fhàg i mise
'S um Sgeir bhàthte'S an sgeir bhàthte
Thig am BataThig am bàta
moch um màireachmoch a-màireach
Gheibh IAD miseGheibh iad mise
ar mo bhàthadh.air mo bhàthadh.

O barco virá, aill i òThe boat will come, àill i ò
Ro àilleagan aill i òRo àilleagan àill i ò
No início amanhã haoi òEarly tomorrow haoi ò
Ro àilleagan aill i òRo àilleagan àill i ò
Meu pai vai ficar a bordo e meus três irmãos.My father will be on board and my three brothers.
Meu marido de cabelos castanhos na mama-remo.My brown-haired husband at the breast-oar.
Eles vão encontrar-me afogou.They'll find me drowned.
Eles vão me levantar os remos.They will lift me up on the oars.
Minha natação manto marrom no mar.My brown cloak swimming in the sea.
Meus cabelos castanhos entre os carageen.My brown locks among the carageen.
Meu Broch prata entre a areia.My silver broch among the sand.
Não foi a fome que me enviou para a costaIt wasn't hunger that sent me to the shore
ou um desejo de dulse ou lapas.or a craving for dulse or limpets.
Outra despedida aos meus pequeninos,Another farewell to my little ones,
uma de um ano, um a dois anos de idade.one a year old, one a two year old.
O ano de idade, que não é forte,The year old, who is not strong,
Deixei-o no quarto dos fundos.I left him in the back room.
Hoje à noite ele vai pedir para o seio de sua mãe.Tonight he will ask for his mother's breast.
Se ele o fizer, ele vai ficar apenas com água do mar.If he does he will get only sea-water.
Oh meu maldições sobre a mulher ciumentaOh my curses on the jealous woman
Ela me deixou na rocha de afogamentoShe left me on the rock of drowning
O barco chegará amanhã cedo,The boat will come early tomorrow,
Eles vão encontrar-me afogou.They'll find me drowned.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Fowlis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção