Tradução gerada automaticamente
Dans les rues de nos cités
Julie Masse
Nas ruas das nossas cidades
Dans les rues de nos cités
Nas ruas das nossas cidadesDans les rues de nos cités
Ele caminha à sombra das muralhasIl marche à l'ombre des murailles
É um animal feridoC'est un animal blessé
Que desconfia dos fogos de palhaQui se méfie des feux de paille
Ele tem o coração machucadoIl a le coeur abîmé
E o cabelo desgrenhadoEt les cheveux en éventail
Ele vai para todos os ladosIl s'en va de tous côtés
Como um barco à derivaComme un voilier sans gouvernail
Nas ruas das nossas cidadesDans les rues de nos cités
Você já o encontrouVous l'avez déjà croisé
Nas ruas das nossas cidadesDans les rues de nos cités
É uma criança exiladaC'est un enfant exilé
Ele viu os anjos voaremIl a vu s'envoler les anges
Escreve palavras que incomodamIl écrit des mots qui dérangent
Ao longo das paredesLe long des murs
E na poeira dos carrosEt dans la poussière des voitures
Há em seu rostoIl y a sur son visage
Tanto medo quanto coragemEt de la peur et du courage
Um pouco de esperança quando escureceUn peu d'espoir quand il fait noir
Nas ruas das nossas cidadesDans les rues de nos cités
Mais uma noite passadaEncore une nuit passée
A encarando as estrelasÀ dévisager les étoiles
Dormindo em um chãoÀ dormir sur un plancher
Perambulando de parada em paradaÀ errer d'escales en escales
Na multidão dispersaDans la foule éparpillée
Ele aparece como um miragemIl apparaît comme un mirage
Entre todos os estrangeirosParmi tous les étrangers
Que têm duas ou três vezes sua idadeQui ont deux ou trois fois son âge
Diante da tela da existênciaDevant l'écran de l'existence
Não há controle remotoY'a pas de contrôle à distance
Sem reprisesPas de reprises
É sempre preciso improvisarIl faut toujours qu'on improvise
Mas na hora em que se pedeMais à l'heure où l'on réclame
Na TV dramas de cinemaÀ la télé des ciné-drames
Ele tem medo de perder a almaLui, il a peur de rendre l'âme
Nas ruas das nossas cidades…Dans les rues de nos cités…
Ele tem memórias do passadoIl a des souvenirs du passé
E desejos de liberdadeEt des désirs de liberté
Coisas a dizer e sonhos a terminarDes choses à dire et puis des rêves à terminer
Ele precisa de uma nova chanceIl a besoin d'une autre chance
E da vida como um adiantamentoEt de la vie comme une avance
Precisa de amor e não de longos discursosBesoin d'amour et pas besoin de long discours
(Solo)(Solo)
Ele viu os anjos voaremIl a vu s'envoler les anges
Escreve palavras que incomodamIl écrit des mots qui dérangent
Ao longo das paredesLe long des murs
E na poeira dos carrosEt dans la poussière des voitures
Há em seu rostoIl y a sur son visage
Tanto medo quanto coragemEt de la peur et du courage
Um pouco de esperança quando escureceUn peu d'espoir quand il fait noir
Há em seu rostoIl y a sur son visage
Tanto medo quanto coragemEt de la peur et du courage
Um pouco de esperança quando escureceUn peu d'espoir quand il fait noir
Nas ruas das nossas cidadesDans les rues de nos cités



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julie Masse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: