Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 18

Les Souvenirs

Julien Clerc

Letra

As Lembranças

Les Souvenirs

As lembrançasLes souvenirs
São um pouco como essas viagensSont un peu comme ces voyages
Que a gente faz sozinho e sem companhiaQue l’on fait seul et sans partage
Com o passar dos anos, ao longo das erasAu fil des ans, au cours des âges

As lembrançasLes souvenirs
Que se expressam forte e nos assombramQui s’expriment fort et nous hantent
E nos perseguem e nos atormentamEt nous poursuivent et nous tourmentent
Falando dos nossos amores insanosParlant de nos amours démentes

As lembrançasLes souvenirs
Que no fundo dos nossos pensamentos vigiamQui au fond de nos pensées veillent
E que de vez em quando despertamEt qui par moment se réveillent
Reacendendo em nós maravilhasRallumant en nous des merveilles

As lembrançasLes souvenirs
Daquele tempo rico e de loucurasDe ce temps riche et de folies
Colorido de humor que na vidaTeinté d’humour que dans la vie
A gente revela com nostalgiaOn dévoile avec nostalgie

Na idade em que a infância voltaÀ l’âge où l’enfance revient
A passos contados, curvado pela idadeÀ pas comptés, voûté par l’âge
Na idade em que a palavra amanhãÀ l’âge où le mot lendemain
Não tem mais essa força selvagemN’a plus cette force sauvage
Que outrora desafiava o destinoQui jadis défiait le destin

Na hora em que tudo canta ou desandaÀ l'heure où tout chante ou déchante
As lembranças permanecem cravadasLes souvenirs restent cloués
E quando em nossos corações se fixamEt lorsqu’en nos coeurs ils se plantent
Nada mais pode as expulsarPlus rien ne peut les en chasser
Nada mais pode as expulsarPlus rien ne peut les en chasser

As lembrançasLes souvenirs
São essas imagens incríveisSont ces incroyables images
Que aos poucos naufragaramQui peu à peu ont fait naufrage
Nas águas turvas de outra eraDans les eaux troubles d’un autre âge

As lembrançasLes souvenirs
Nos fazem mal ou nos acariciamIls nous font mal ou nous caressent
Nos obsessam e não têm descansoIls nous obsèdent et n’ont de cesse
Apenas para despertar a juventudeQue de réveiller la jeunesse

As lembrançasLes souvenirs
São os presentes de uma memóriaSont les cadeaux d’une mémoire
Que nos contam históriasQui nous racontent des histoires
Feitas de dias rosas ou negrosFaites de jours roses ou noirs

As lembrançasLes souvenirs
Anos de riscos e desventurasAnnées de risques et de déboires
Esperanças frustradas ou dias de glóriaEspoirs déçus ou jours de gloire
De amores fracassados ou vitóriasD’amours ratées ou de victoires

Na idade em que a infância voltaÀ l’âge où l’enfance revient
A passos contados, curvado pela idadeÀ pas comptés, voûté par l’âge
Na idade em que a palavra amanhãÀ l’âge où le mot lendemain
Não tem mais essa força selvagemN’a plus cette force sauvage
Que outrora desafiava o destinoQui jadis défiait le destin

Na hora em que tudo canta ou desandaÀ l'heure où tout chante ou déchante
As lembranças permanecem cravadasLes souvenirs restent cloués
E quando em nossos corações se fixamEt lorsqu’en nos coeurs ils se plantent
Nada mais pode as expulsarPlus rien ne peut les en chasser
Nada mais pode as expulsarPlus rien ne peut les en chasser

Eu quero me sentar na minha portaJe veux m’asseoir devant ma porte
Assistindo os anos passaremÀ regarder couler les ans
E deixar vir em um bandoEt laisser venir en cohorte
Essas coisas que pareciam mortasCes choses qui me semblaient mortes
E que revivem com o tempoEt qui revivent avec le temps


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julien Clerc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção