Tradução gerada automaticamente

Rio Negro
Julien Clerc
Rio Negro
Rio Negro
Em uma calçada ensolarada e cheia de bitucas molhadasSur un trottoir ensoleillé et fleuri de mégots mouillés
Seus passos vibrantes marcam a impressão de uma samba doce de lamentosLeurs pas vibrants scandent l'empreinte d'une sambas sucrée de plaintes
E nas fachadas brancas, se estica uma melodia que sua pele morena teria deixado, como um pedaço do seu verãoEt sur les façades blanchies, s'étira une mélodie que leur peau brune aurait laissé, comme un lambeau de leur été
Mais adiante, mulheres de olhos de ébano, pobres e lindasPlus loin des femmes aux yeux d'ébène, pauvres et belles
Passeiam, nas vielas envoltas em um fio de pêssegos salgadosSe promènent, dans les ruelles emmitouflée d'un filé de pêches salées
Rio Negro, rio negroRio Négro, rio négro
Sobre a camada escura dos teus ossos, nascem cores e cheiros violentos e doces como lágrimasSur la couche noire de tes os, naissent des couleurs et des odeurs violentes te douces commes des pleurs
Rio negro, rio negroRio négro, rio négro
A corrente quente dos teus rios jorra como um fogo que escorre entre as coxas de uma belaLa coulée chaude de tes flots jaillit comme un feu qui ruissèle entre les cuisses d'une belle
Rio NegroRio Negro
E na praça cheia de areia, de frutas, flores e café, os velhosEt sur la place ensablonnée de fruits, de fleurs et de café, des vieux
As velhas se estalam ao som de um passado que se quebraDes vieilles se craquèlent au son d'un passé qui se fêle
Enquanto, em bicicletas, vai Pérette como uma amazonaTandis que, sur des bicylclettes, en amazone va Pérette
As meninas olham de cima os meninos que só olham suas saiasLes filles toisent les garçons qui ne regardent que leur jupons
Entre as pedras do prazer que se chocam à vontadeEntre les pierres du plaisir qui s'entrechoquent à loisir
Pérola frágil como um hímen, um sol vermelho que diz: AmémPerle fragile comme un hymen [?], un soleil rouge qui dit: Amen
Rio Negro, rio negroRio Négro, rio négro
Sobre a camada escura dos teus ossos, nascem cores e cheiros violentos e doces como lágrimasSur la couche noire de tes os, naissent des couleurs et des odeurs violentes et douces commes des pleurs
Rio negro, rio negroRio négro, rio négro
A corrente quente dos teus rios jorra como um fogo que escorre entre as coxas de uma belaLa coulée chaude de tes flots jaillit comme un feu qui ruissèle entre les cuisses d'une belle
Rio NegroRio Negro



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julien Clerc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: