Tradução gerada automaticamente
Tout
Julien Clerc
Tudo
Tout
Não há nada mais doce do que a sua mão
Il n'est rien de plus doux que ta main
No meu pescoço quando ocorre de repente
Sur mon cou quand soudain survient
O fim melancólico de fim de semana
La mélancolie fin de week-end
Trem de passageiros para Bourg-la-Reine
Train de banlieue vers bourg-la-reine
Não há nada mais quente do que o seu corpo
Il n'est rien de plus chaud que ton corps
Quando voltar dos mortos
Quand s'en reviennent d'entre les morts
Os fantasmas de verões fugiu
Les fantômes des étés enfuis
A praia em novembro na chuva
La plage en novembre sous la pluie
Você sabe que os únicos homens, você sabe que as crianças tristes
Tu sais les hommes seuls, tu sais les enfants tristes
E você sabe as tristezas que insistem
Et tu sais les chagrins qui insistent
Você sabe as horas pálidos, você sabe vezes desfocadas
Tu sais les heures pâles, tu sais les moments flous
E você sabe que a cura para todos
Et puis tu sais le remède à tout
Frio ou febre
Le froid ou la fièvre
Nada
Rien
Consigo resistir aos seus lábios
Ne résiste à tes lèvres
Tudo
Tout
Inclina todos os conjuntos
S'incline tout se couche
Nada
Rien
Pode resistir a sua boca
Ne résiste à ta bouche
Não há nada melhor do que seu coração
Il n'est rien de meilleur que ton cœur
Quando por acaso ou azar
Quand par hasard ou par malheur
A memória dos anos perdidos
Le souvenir des années perdues
Que o meu olhar é diluído
Fait que mon regard se dilue
Você conhece o velho mundo, você sabe o tempo
Tu sais le monde vieux, tu sais le temps
E você sabe os arrependimentos que se envolvem
Et tu sais les regrets qui s'en mêlent
Você sabe golpes baixos, dá um tapa no rosto
Tu sais les coups bas, les gifles sur les joues
E você sabe que a cura para todos
Et puis tu sais le remède à tout
O tédio ou fome
L'ennui ou la faim
Nada
Rien
Pode resistir teus lombos
Ne résiste à tes reins
Tudo
Tout
Back, enquanto vacila
Recule, tout flanche
Nada
Rien
Levanta-se a seus quadris
Ne résiste à tes hanches
Não há nada mais curtos do que as noites
Il n'est rien de plus court que ces nuits
Passado contra você nessa cama
Passées contre toi dans ce lit
As noites dormidas em pé
Les nuits passées à dormir debout
Contra você que é meu tudo
Contre toi qui es pour moi tout
Para mim tudo
Pour moi tout
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julien Clerc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: