Tradução gerada automaticamente

La Fièvre
Julien Doré
A Febre
La Fièvre
O mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasLe monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
O mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasLe monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
Eu não quero mais escrever sobre as dores que o feminino me causouJe veux plus écrire les peines que le féminin m'a fait
Diz pra Jacquie e Michel virem me buscarDites à Jacquie et Michel de venir me chercher
Eu quero fazer como todo mundo, só quero duvidar um poucoMoi je veux faire comme tout l'monde, je veux juste un peu douter
Acredito que a Terra é redonda, mas prefiro conspirarJe crois que la Terre est ronde mais je préfère comploter
Não dá pra mudar as sombras, só dá pra iluminá-lasOn peut pas changer les ombres, on peut juste les éclairer
Até que o sol se ponha, cansado de nos aquecerJusqu'à c'que le soleil tombe, lassé de nous réchauffer
E nas nossas vontades de praia, de UV A e UV BEt dans nos envies de plages, d'UV A et d'UV B
Vejo alguns nadando em direção ao que já afundamosJ'en vois quelques uns qui nagent vers c'qu'on a déjà coulé
Mas se a época tem pulgas, é porque não tem a coleira certaMais si l'époque a des puces, c'est qu'elle a pas l'bon collier
A beleza, você sabe, se desgasta, é como seu primeiro beijoLa beauté, tu sais, ça s'use, c'est comme ton premier baiser
O mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasLe monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
Onde estava o osteopata, escondido nas costas esperando a febreOù était l'ostéo', caché dans son dos attendant la fièvre
O inferno não são os outros, são aqueles que te fazem sonharL'enfer, c'est pas les autres, c'est ceux qui t'font rêver
E que vendem suas calcinhas por um pouco de TVEt qui vendent leurs culottes pour un peu de télé
E toda a minha grande família tá com o coração todo bagunçadoEt toute ma grande famille à le cœur tout chamboulé
Enquanto houver algumas trocas e um vazio pra escoarTant qu'il y a quelques partages et du vide à écouler
Eles vão pra calota polar passar alguns meses de verãoIls iront sur la banquise passer quelques mois d'été
Fotografar algumas praias por um pouco de granaPhotographier quelques plages pour un peu de monnaie
O mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasLe monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
Onde estava o osteopata, escondido nas costas esperando a febreOù était l'ostéo', caché dans son dos attendant la fièvre
Mas o mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasMais le monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
Onde estava o osteopata, escondido nas costas esperando a febreOù était l'ostéo', caché dans son dos attendant la fièvre
Mas o mundo mudou, se deslocou algumas vértebrasMais le monde a changé, il s'est déplacé quelques vertèbres
Onde estava o osteopata, escondido nas costas esperando a febreOù était l'ostéo', caché dans son dos attendant la fièvre
Mas o mundo mudou (o mundo mudou)Mais le monde a changé (le monde a changé)
Mas o mundo mudou (o mundo mudou)Mais le monde a changé (le monde a changé)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julien Doré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: