Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 386
Letra

O Jogo

Le jeu

Eu só preciso dos seus olhosJ'ai juste besoin de tes yeux
Do brilho deles na noiteDe leur éclat dans la nuit
Você sabe, talvez eu não chegue a velhoTu sais, j'finirais p't-être pas vieux
Mas juntos vamos fazer barulhoMais ensemble on f'ra du bruit
Vamos gritar os doisOn criera tous les deux
À sombra da chuvaÀ l'ombre de la pluie
Mas antes, preciso trabalhar na minha históriaMais avant, faut qu'j'bosse ma story
Essa noite, antes da meia-noite, deixo a loucura fluirCe soir, avant minuit, j'laisse filer la folie

Por você, eu percorro o mundoPour toi, je sillonne le monde
Na busca dos seus aplausosÀ la poursuite de tes bravo
Me perguntando a cada segundoEn me demandant toutes les secondes
Se é tarde demais ou muito cedoS'il est trop tard ou bien trop tôt
Por você, eu percorro o mundoPour toi, je sillonne le monde
Na busca dos seus aplausosÀ la poursuite de tes bravo
Me perguntando a cada segundoEn me demandant toutes les secondes
Isso me leva a lugar nenhum?Est-ce que ça me mène en bateau?

Você vê, se eu jogo o jogo, é pra que seus olhos baixem as armasTu vois, si je joue le jeu, c'est pour que tes yeux baissent les armes
Só pra reacender a chamaLe temps de rallumer la flamme
Se eu jogo o jogo, é pra que seus olhos sequem suas lágrimasSi je joue le jeu, c'est pour que tes yeux sèchent leurs larmes
Se precisar, pago com minha almaQuitte à le payer de mon âme

Se eu jogo o jogoSi je joue le jeu
E eu, como fico? À noite, já tô cansadoMoi, de quoi j'ai l'air? Le soir, j'en ai assez
Pegar a luz, te amar até cansarPrendre la lumière, t'aimer à en fatiguer
Não tô nem aí se eu tiver que me queimarJ'en ai rien à faire si je dois m'y brûler
Eu pegaria a luz (Pra te dar melhor)J'prendrais la lumière (Pour mieux te la donner)
Se eu jogo o jogoSi je joue le jeu
E eu, como fico? À noite, já tô cansadoMoi, de quoi j'ai l'air? Le soir, j'en ai assez
Pegar a luz, te amar até cansarPrendre la lumière, t'aimer à en fatiguer
Não tô nem aí se eu tiver que me queimarJ'en ai rien à faire si je dois m'y brûler
Eu pegaria a luz (Pra te dar melhor)J'prendrais la lumière (Pour mieux te la donner)

Eu tenho tudo que precisoMoi, j'ai tout ce qu'il me faut
O amor da minha galera, o sol na peleL'amour des miens, le soleil dans la peau
E quando os cães giramEt quand tournent les chiens
Eu viro as costas pra eles, oh-ohMoi, je leur tourne le dos, oh-oh
Por trás do meu sorriso, estão suas palavrasDerrière mon sourire, y a tes mots
É por você que estendo a mãoC'est pour toi qu'j'tends la main
Quando você grita, isso me aqueceQuand tu cries, ça m'tient chaud
Não posso queimar antes do fimFaut pas qu'j'brûle avant la fin

Por você, eu percorro o mundoPour toi, je sillonne le monde
Na busca dos seus aplausosÀ la poursuite de tes bravo
Me perguntando a cada segundoEn me demandant toutes les secondes
Se é tarde demais ou muito cedoS'il est trop tard ou bien trop tôt
Por você, eu percorro o mundoPour toi, je sillonne le monde
Na busca dos seus aplausosÀ la poursuite de tes bravo
Me perguntando a cada segundoEn me demandant toutes les secondes
Isso me leva a lugar nenhum?Est-ce que ça me mène en bateau?

Você vê, se eu jogo o jogo, é pra que seus olhos baixem as armasTu vois, si je joue le jeu, c'est pour que tes yeux baissent les armes
Só pra reacender a chamaLe temps de rallumer la flamme
Se eu jogo o jogo, é pra que seus olhos sequem suas lágrimasSi je joue le jeu, c'est pour que tes yeux sèchent leurs larmes
Se precisar, pago com minha almaQuitte à le payer de mon âme

Se eu jogo o jogoSi je joue le jeu
E eu, como fico? À noite, já tô cansadoMoi, de quoi j'ai l'air? Le soir, j'en ai assez
Pegar a luz, te amar até cansarPrendre la lumière, t'aimer à en fatiguer
Não tô nem aí se eu tiver que me queimarJ'en ai rien à faire si je dois m'y brûler
Eu pegaria a luz (Pra te dar melhor)J'prendrais la lumière (Pour mieux te la donner)
Se eu jogo o jogoSi je joue le jeu
E eu, como fico? À noite, já tô cansadoMoi, de quoi j'ai l'air? Le soir, j'en ai assez
Pegar a luz, te amar até cansarPrendre la lumière, t'aimer à en fatiguer
Não tô nem aí se eu tiver que me queimarJ'en ai rien à faire si je dois m'y brûler
Eu pegaria a luz (Pra te dar melhor)J'prendrais la lumière (Pour mieux te la donner)
Se eu jogo o jogoSi je joue le jeu


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julien Lieb e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção