exibições de letras 1.018

L'antidote

Juliette Katz

Letra

O Antídoto

L'antidote

Outro perdido, sem indícios encontradosEncore un de perdu, sans indices retrouvés
Mal conhecido, já evaporadoA peine connu déjà évaporé
Outro em trânsito, outro de passagemEncore un en transit, encore un de passage
Outro que te deixa... você vira a páginaEncore un qui te quittes... tu tournes la page
Mas seu coração-tangirina é descascado toda horaMais ton coeur mandarine, on l'épluche trop souvent
Você tem ares de heroína de um romance ruimT'as des airs d'héroïne d'un mauvais roman
E seus príncipes de opereta fazem no fundoEt tes princes d'opérette ainsi font au fond
Três pequenas torres de sapatos e então se vão... e então se vão!Trois petits tours de claquette et puis s'en vont ... et puis s'en vont !

Se eu tivesse o antídoto para as tristezas de amorSi j'avais l'antidote aux chagrins d'amour
Eu a faria mais forte para que você se ame um diaJe te rendrai plus forte pour que tu t'aimes un jour
Se eu tivesse o antídoto para as suas angústiasSi j'avais l'antidote à tes peines de coeur
Eu a faria mais forte... irmãzinhaJe te rendrai plus forte... petite soeur

Vamos, eu a conduzirei aos cuidados do vento do norteAllez viens je t'emmène suivre le vent du nord
Ao fio dos ventos, de porto em portoAu fil des éoliennes, de port en port
Vamos, não chore, você encontrará os tesouros escondidos no fundo de si mesmaAllez viens ne pleure pas tu trouveras des trésors cachés au fond de toi
Você ainda não viu nadaTu n'as rien vu encore
E sua alma aflita, na valsa dos amadosEt ton âme en détresse, dans la valse des aimés,
Que o vento a acaricie e leve aliviadaQue le vent la caresse et l'emporte apaisée...
Que o vento a ensine a confiança e a audáciaQue le vent lui apprenne la confiance et l'audace
Vamos, eu te conduzirei, você verá que tudo passaAllez viens je t'emmène tu verras que tout passe
Você verá que tudo passaTu verras que tout passe

Se eu tivesse o antídoto para as tristezas de amorSi j'avais l'antidote aux chagrins d'amour
Eu a faria mais forte para que você se ame um diaJe te rendrai plus forte pour que tu t'aimes un jour
Se eu tivesse o antídoto para as suas angústiasSi j'avais l'antidote à tes peines de coeur
Eu a faria mais forte... irmãzinhaJe te rendrai plus forte... petite soeur

Porque você é a ilha com que sonham os marinheirosCar toi tu es l'île dont rêvent les marins,
Aquela rainha frágil que inspira os escritoresCette reine fragile qui inspire l'écrivain
Você seduziu o maior dos ventosToi, tu as séduit le plus grand dû des vents
Você é aquela que as musas e os titãs escolheramTu es celle qu'ont choisie les muses, les titans
Mesmo que você não veja, você é ainda maisMême si tu ne le vois pas, tu es bien plus encore
Não sou eu que estou dizendo... é o vento do norte que dizCe n'est pas moi qui dit cela ... c'est le vent du nord
Então não deixe ninguém se divertir com vocêAlors ne laisse personne s'amuser avec toi
Se for para se entregar, que seja para um reiEt si tu t'abandonnes, que ce soit pour un roi
que seja para um reiQue ce soit pour un roi !

Se eu tivesse o antídoto para as tristezas de amorSi j'avais l'antidote aux chagrins d'amour
Eu a faria mais forte para que você se ame um diaJe te rendrai plus forte pour que tu t'aimes un jour
Se eu tivesse o antídoto para as suas angústiasSi j'avais l'antidote à tes peines de coeur
Eu a faria mais forte... irmãzinhaJe te rendrai plus forte... petite soeur

Composição: Benedict Abt / Juliette Katz. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Bernardo e traduzida por Marllon. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Katz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção