Tradução gerada automaticamente

Bon débarras
Juliette Noureddine
Boa Despedida
Bon débarras
Um saco, um pneu, uma velha panela,Un sac, un pneu, une vieille marmite,
Um tubo de cianoacrilato, um cordão de redeUn tube de cyanolite, un cordon de hamac
Uma porta de geladeira, graxa, uns tênisUne porte de frigidaire, du cambouis, des godasses
Uma metade de limpador de para-brisa, uma sacola de vovóUne moitié d'essuie-glace, un cabas de grand-mère
Um guidão de vespa, uma calha de plexiglassUn guidon de vespa, une gouttière en plexi
Cortinas bege ou cinza, de onde estou não dá pra verDes rideaux beiges ou gris, d'où je suis on voit pas
E tudo isso apodrece sob a neve que derreteEt tout ça, ça pourrit sous la neige qui fond
É um mistério profundo, adivinha onde estouC'est un mystère profond, devinez où je suis
E o sopro do vento que leva com dificuldadeEt le souffle du vent qui emmène à grand-peine
O cheiro de piraleno pra um jardim de infânciaL'odeur de pyralène vers un jardin d'enfants
E tá tudo aí, e é isso, e é qualquer coisaEt c'est mis et c'est là et c'est n'importe quoi
A gente não ama mais, a gente não gosta e, enfim, boa despedida!On n'aime plus, on n'aime pas et puis bon débarras !
Um pé, um braço, um passo sobre uma minaUn pied, un bras, un pas sur une mine
Uma perna de resina, uma língua de madeiraUne jambe en résine, une langue de bois
É o Sul e o Norte, a casca do AmocoC'est le Sud et le Nord, la coque de l'Amoco
É lodo Seveso, é lodo SevesoC'est vaseux Seveso, c'est vaseux Seveso
Uma furadeira e pregos, uma seringa na areiaUne perceuse et des clous, une seringue dans le sable
Uma noiva inflável, uns buracos, uns buracosUne fiancée gonflable, des p'tits trous, des p'tits trous
Coisas que a gente não precisa, coisas que a gente se arrependeDes trucs qu'on n'a pas b'soin, des machins qu'on regrette
Um resto de smurfete, não vejo bem, tô longeUn restant de schtroumpfette, j' vois pas bien, je suis loin
Cai chuva de amendoim e hélices de helicópteroIl pleut des cacahuètes et des pales d'hélico
É Nicolas Hulot que vai salvar o planetaC'est Nicolas Hulot qui sauvera la planète
Um saco, um pneu, revista LoanaUn sac, un pneu, Loana Magazine
Coisas bonitas feitas na China pra pobres felizesDe beaux trucs faits en Chine pour de pauv' gens heureux
É a temporada dos ratos, dos frascos de gel de banhoC'est la saison des rats, des bidons de gel-douche
Depois de nós, as moscas e, enfim, boa despedida!C'est après nous les mouches et puis bon débarras !
Uma cenoura, um bastão, uma entrada pro golfeUne carotte, un bâton, une entrée pour le golfe
É Joseph e Adolf numa cabine fotográficaC'est Joseph et Adolf dans un photomaton
É pudim, saladas e não é de hojeC'est du flan, des salades et ça date pas d'hier
Os falcões em oração e as águias doentesLes faucons en prière et les aigles malades
Um saco, um pneu, manias, algemasUn sac, un pneu, des manies, des menottes
Duas agulhas que correm, um horrível tic-tacDeux aiguilles qui trottent, un horrible tic-tac
É tarde demais, e ainda bem, pra incomodar as pessoasC'est trop tard, et tant mieux, pour emmerder les gens
É o vazio e o vento, é água nos meus olhosC'est le vide et le vent, c'est de l'eau dans mes yeux
{refrão:}{x2:}
Um dia assim, você verá, você veráUn jour comme ça, tu verras, tu verras
Um dia, vão nos jogar fora e, enfim, boa despedida.Un jour, on nous jettera et puis bon débarras



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: