Tradução gerada automaticamente

Garçon manqué
Juliette Noureddine
Menina à Moda Masculina
Garçon manqué
Sozinha em um degrau da escadaToute seule sur une marche d'escalier
Amanhã faço dez anos e tô entediadaJ'ai dix ans demain matin et je m'ennuie
Olho o grande tapete da entradaJe regarde le grand tapis de l'entrée
E imagino uma aposta contra eleEt j'imagine un pari contre lui
É um longo rio de lãC'est un long fleuve de laine
Vermelho e pretoRouge et noire
No escuroDans le noir
Serpentes, alienígenasDes serpents, des aliens
EscorpiõesScolopendres
SalamandrasSalamandres
Pythons pegajosos que se movemDes pythons gluants qui bougent
Mas cuidado!Mais danger !
Ao ladoA côté
Não posso cair no vermelhoFaut pas tomber dans le rouge
Queimado!Brûlé !
Felizmente, pra atravessar tem uma ponteHeureus'ment pour traverser y a un pont
É amarela como uma passarela de bambuC'est le jaune comme une passerelle de bambous
Sem nunca tocar a lava em fusãoSans jamais toucher la lave en fusion
Nem cair nos répteis negros e molesNi tomber dans les reptiles noirs et mous
Preciso conseguir passar até o fimFaudrait qu'j'arrive à passer jusqu'au bout
{Refrão}{Refrain}
E para meu aniversárioEt pour mon anniversaire
Vão me dar amanhã uma linda espada de corsárioOn me donnera demain un beau sabre de corsaire
Uma caixa de MeccanoUne boîte de Meccano
Um verdadeiro caminhão de bombeiros, uma fantasia de ZorroUn vrai camion de pompiers, une tenue de Zorro
Soldados de NapoleãoDes soldats d'Napoléon
Adeus, bonecas nojentas, saias e anáguas!Adieu les sales poupées, les jupes et les jupons !
A eterna punição, a cruel falsificaçãoLa perpétuelle punition, la cruelle contrefaçon
O erro de fabricação!L'erreur de fabrication !
Agora, chega de papo, é hora de ir!Maintenant, assez parlé, faut y aller !
E na ponta dos pés, eu me jogoEt sur la pointe des pieds, je me lance
Com o olho fixo no caminho, concentradaL'œil rivé sur le chemin, concentrée
Os dois braços balançando na dança.Les deux bras en balancier dans la danse.
Cuidado! Por ali tá cheioAttention ! Par là ça grouille
De cobrasDe cobras
E de ratos!Et de rats !
Eu preciso me virarIl faudrait que j'me débrouille
Pra pularPour sauter
Nesse trechoSur ce gué
Vai ser arriscado!Ca va être périlleux !
Mas lá vou eu!Mais hop-là !
IndianaIndiana
Jones não faria melhorJones ferait pas beaucoup mieux
Que eu!Que moi !
Respiro fundo e busco meu equilíbrioJe reprends mon souffle et mon équilibre
Tontando em uma pedra que oscilaTitubant sur un rocher qui vacille
Mais um esforço e eu serei livreEncore un effort et je serai libre
Longe das brasas ardentes, das enguias negrasLoin des charbons ardents, des noires anguilles
Onde jogo meu último dia de menininhaOù je joue mon dernier jour de p'tite fille
{Refrão}{Au refrain}
Nunca subestime o inimigo!Ne jamais sous-estimer l'ennemi !
Até aqui foi quase ridículoJusque là c'était presque ridicule
Mas agora, no meu pé, eu sentiMais à l'instant, sur mon pied, j'ai senti
Uma fria mandíbula se agarrarS'agripper une froide mandibule
Me puxa, me arrasta, me morde!Ca me tire, ça m'entraîne, ça me mord !
E assobia e sopra com raiva!Et ça siffle et ça souffle en colère !
A ponte estala! A ponte range e se torce!Le pont craque ! Le pont grince et se tord !
E eu escorrego, me agarro, mas eu peeeerds!Et je glisse, je m'accroche mais je peeeerds !
Um pé na brasa vermelha escarlateUn pied dans la braise rouge écarlate
Um pé no fundo da desilusãoUn pied dans le fond d'la désillusion
Não vou ter minha espada de pirataJe n'aurai pas mon sabre de pirate
Mais uma vez falhei, pra ser um garoto!C'est encore manqué, pour être un garçon !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: