395px

Impatience

Juliette Noureddine

Impatience

Il y a tellement longtemps
Que je n'avais pris votre rue
La dernière fois, il y a mille ans
Et je n'étais plus revenue
C'est drôle, il m'est venu l'idée
De découvrir quelle passante,
Parmi celles que j'ai croisées,
Allait chez vous comme une amante
Je l'ai bien vite reconnue
Elle marchait trop lentement
Et d'une allure retenue
Pour dompter son corps impatient
{x2:}
Sous les tilleuls de l'avenue
Comme je l'ai fait, il y a longtemps

Elle profitait en promeneuse
De chaque pas qui mène à vous
Le cœur battant, la mine heureuse
Et sifflotant comme un marlou
Elle imaginait votre chambre,
Votre divan et puis vous deux
Dans le jeu où les corps se cambrent
Le rose aux joues, les reins en feu
Il m'a suffi de voir ses yeux
Pour y retrouver, frémissant,
Le goût des voyages amoureux,
Des projets plutôt indécents
{x2:}
Et des songes voluptueux
Que je faisais, il y a longtemps

Elle a grimpé vos quatre étages
D'un seul élan, déjà offerte,
Repris son souffle et son courage
Et poussé la porte entrouverte
Elle savait le scénario
Et le décor et les effets,
L'odeur de la menthe, les volets clos,
L'invitation du lit défait
Elle savait que le désir
Serait le maître du moment
À l'heure où rien ne doit se dire
Qui ne soit mensonge ou serment
{x2:}
L'heure des ivresses et des plaisirs
Que j'aimais tant, il y a longtemps

Elle a disparu sans savoir
Que je l'enviais en la suivant
Elle est au ciel jusqu'à ce soir
Dans les éthers et le néant
Et si ce n'est pas pour toujours
Qu'elle est heureuse, la belle enfant,
Comme elles sont douces, ces amours,
Ces amours sans engagement !
Elles ne durent guère plus que le jour
Mais le beau jour, assurément
Elles ne durent guère plus que le jour
Ah ! Le beau jour, assurément !

Impatience

Faz tanto tempo
Que eu não passava pela sua rua
A última vez foi há mil anos
E eu nunca mais voltei
É engraçado, me veio a ideia
De descobrir qual mulher,
Entre as que eu cruzei,
Ia até você como uma amante
Eu a reconheci rapidinho
Ela andava devagar demais
E com um jeito contido
Pra domar seu corpo impaciente
{x2:}
Sob os tilos da avenida
Como eu fiz, há muito tempo

Ela aproveitava como uma passeadora
Cada passo que a levava a você
O coração acelerado, a cara feliz
E assobiando como um malandro
Ela imaginava seu quarto,
Seu sofá e vocês dois
No jogo onde os corpos se arqueiam
Com as bochechas coradas, os quadris em chamas
Bastou eu ver seus olhos
Pra sentir de novo, tremendo,
O gosto das viagens amorosas,
Dos planos bem indecentes
{x2:}
E dos sonhos voluptuosos
Que eu tinha, há muito tempo

Ela subiu seus quatro andares
De uma só vez, já se entregando,
Recuperou o fôlego e a coragem
E empurrou a porta entreaberta
Ela sabia o roteiro
E o cenário e os efeitos,
O cheiro de hortelã, as janelas fechadas,
A convite da cama desfeita
Ela sabia que o desejo
Seria o mestre do momento
Na hora em que nada deve ser dito
Que não seja mentira ou juramento
{x2:}
A hora das embriaguezes e prazeres
Que eu amava tanto, há muito tempo

Ela desapareceu sem saber
Que eu a invejava ao segui-la
Ela está no céu até esta noite
Nos éteres e no nada
E se não for pra sempre
Que ela seja feliz, a bela menina,
Como são doces esses amores,
Esses amores sem compromisso!
Eles não duram mais que um dia
Mas o belo dia, com certeza
Eles não duram mais que um dia
Ah! O belo dia, com certeza!

Composição: Juliette Noureddine