Tradução gerada automaticamente
Lucy
Lucy
Minha filha LucyMa fille Lucy
Me dá uma baita preocupação,Me donne bien du souci,
Um pouco bípede, um pouco bimaníaca,Un peu bipède, un peu bimane,
Super hipertrofiada do crânio.Super hypertrophiée du crâne.
Ela se recusa a subir nas árvores.Elle refuse de grimper aux branches.
Não tem pelos, é toda branquinhaElle a pas de poils, elle est toute blanche
E tem umas maneiras estranhas,Pis elle a de drôles de manières,
De pé nas patas de trás.Debout sur ses pattes de derrière.
Pelo amor dos animais, não é normalFoi d'animal, c'est pas normal
Ficar em pé na vertical.De se tenir à la verticale.
Não faz sentido, não é bonito.C'est pas logique, c'est pas joli.
Não é prático, é mal-educado.C'est pas pratique, c'est malpoli.
O que falta pra mocinha,Ce qui manque à mademoiselle,
É a autoridade do pai.C'est l'autorité paternelle.
O pai, o pai, nem vamos falar:Son père, son père, n'en parlons plus:
Faz tempo que eu fiz uma cruz nele.Y'a longtemps que j'ai fait une croix dessus.
Ele me disse: "Não se mexe, espera.Y m'avait dit: "Bouge pas, attends.
Não vou demorar muito.Je n'en n'ai pas pour bien longtemps.
Vou no mamute e já volto."Je vais au mammouth et je reviens."
E desde aquele dia, sumiu tudo.Et depuis ce jour là, plus rien.
Minha filha LucyMa fille Lucy
Me dá uma baita preocupação.Me donne bien du souci.
Preciso ficar de olhoIl faut que je fasse bien attention
Nas companhias que ela arruma.A surveiller ses relations.
Com o primo, ela tá se envolvendo.Avec son cousin elle fricote.
Só ficam vagando pelas cavernas.Y font que traîner dans les grottes.
Se divertem com a pinturaIls s'amusent avec la peinture
Fazendo desenhos nas paredesA faire des dessins sur les murs
Mas em todo lugar que eles passam,Mais partout où ils sont passés,
Eu obrigo a apagar tudo.Je les oblige à tout effacer.
Uma caverna, a gente deve deixarUne caverne, on doit la laisser
Do jeito que a encontramosDans l'état où on l'a trouvée
E esse primo, me preocupa:Et ce cousin, moi, il m'inquiète:
Ele também tem uma cabeça grande.Lui aussi, il a une grosse tête.
Quando ele a pega entre as patas,Quand il la prend entre ses pattes,
Com cara de dúvida, ele coça,Que dubitatif, y se la gratte,
Fica parado, agachado.Il reste inactif accroupi.
Então, diz que tá pensando.Alors, il dit qu'il réfléchit.
Ele queria que a vida tivesse um sentido.Y voudrait que sa vie ait un sens.
Senhor tá filosofando, senhor tá pensando!Môssieu cogite, Môssieu pense!
Ela é bonita,Elle est jolie,
A juventude de hoje.La jeunesse d'aujourd'hui.
Além de sujar as paredes,A part barbouiller les parois,
Não quer fazer nada com suas vinte mãos.Ça veut rien faire de ses vingt doigts.
Eles acham que um sexo muito rápido,Ils trouvent qu'un coït trop furtif,
É coisa do passado, é primitivo.C'est dépassé, c'est primitif.
Falam de preliminares.Ils parlent de préliminaires.
Lá estão eles deitados no chão,Les voilà allongés par terre,
Sentados, de costas, em suspensão.Assis, de dos, en suspension.
Eu contei trinta e duas posições.J'ai compté trente-deux positions.
Olha só essas acrobacias,En voilà des acrobaties,
Tudo isso pra fazer um filhote.Tout ça pour nous faire un petit.
Corro o risco de ser a avóJe risque d'être la grand-mère
De um revolucionário faccioso,D'un factieux révolutionnaire,
Um macaco sábio, um gênio.Un singe savant, un surdoué.
Não seria prudente mantê-lo.Ça serait pas prudent de le garder.
Sem sapiens, sem erectus.Pas de sapiens, pas d'erectus.
Vamos matar o processo no ovo.Tuons dans l'oeuf le processus.
Para as nossas gerações futuras,Pour nos générations futures,
É preciso preservar a natureza.Il faut préserver la nature.
Minha filha LucyMa fille Lucy
Faz umas palhaçadas.Me fait des facéties.
Ela se faz de aprendiz de feiticeiraElle joue les apprenties sorcières
E diz que é hora de mudar de era.Et prétend qu'il faut changer d'ère.
Eu a freio em suas experiências,Je la freine dans ses expériences,
Pra fazê-la perceberHistoire de lui faire prendre conscience
Que, se não pararmos o progresso,Que, si on n'arrête pas le progrès,
Isso pode acabar em tragédia.Ça risque de dégénérer.
Sou seu comitê de éticaJe suis son comité d'éthique
Paleo-deontológica,Paléo-déontologique,
A sabedoria reacionáriaLa sagesse réactionnaire
Centrada no quaternário.Centriste du quaternaire.
Eu garanto a continuidadeJ'assure la pérennité
Da nossa subumanidade.De notre subhumanité.
Se eu não ficar de olho,Si je ne veille pas au grain,
A Apocalipse é amanhã.L'Apocalypse est pour demain.
Tão certo quanto a terra é plana,Aussi vrai que la terre est plate,
O futuro é de quatro patas.L'avenir est à quatre pattes.
Vamos dominar o fogo dos vulcõesOn maîtrisera le feu des volcans
Quando as galinhas não tiverem mais dentes.Quand les poule s n'auront plus de dents.
Com um golpe preciso,D'un coup précis,
Eu matei a Lucy.J'ai trucidé Lucy.
Eu até poderia fazer um banqueteJ'en aurai bien fait un gueuleton
Mas tenho medo da indigestão.Mais j'ai peur de l'indigestion.
Na minha opinião,A mon avis,
Não é de mão a autópsia.C'est pas de main l'autopsie.
O corpo dela, onde eu escondi,Son cadavre, où je l'ai planqué,
Não vamos achar tão cedo.On n'est pas près de le retrouver.




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: